Bossa Nova 風格: 柔和、浪漫的新型態音樂(直譯為new way)....直到現今都還是受歡迎常被模仿的節奏, 而THE GIRL FROM IPANEMA這首便是Bossa Nova 紅遍大街小巷的國歌
Astrud Gilberto and Stan Getz: THE GIRL FROM IPANEMA - 1964
(葡萄牙語歌詞)
(英語意譯)
Olha que coisa mais linda Mais cheia de graca E ela menina Que vem e que passa Num doce balanco Caminho do mar
Look at this thing, most lovely most graceful It's her, the girl that comes, that passes with a sweet swinging walking to the sea
Moca do corpo dourado Do sol de Ipanema O seu balancado e mais que um poema E a coisa mais linda Que eu ja vi passar
Girl of the golden body from the sun of Ipanema Your swaying is more than a poem It's a thing more beautiful than I have ever seen pass by
Ahh, porque estou tao sozinho Ahh, porque tudo e tao triste Ahh, a beleza que existe A beleza que nao e so minha Que tambem passa sozinha
Ah, why am I so alone Ah, why is everything so sad The beauty that exists The beauty that is not mine alone that also passes by on its own
Ahh, se ela soubesse Que quando ela passa O mundo inteirinho Se enche de graca E fica mais lindo Por causa do amor
Ah, if she only knew that when she passes the world smiles fills itself with grace and remains more beautiful because of love
Tall and tan, young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes Each boy she passes goes "aah!"
When she walks she's like a samba That swings so cool and sways so gentle That when she passes Each boy she passes goes "aah!"
Oh, but I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes, I would give my heart gladly But each day when she walks to the sea She looks straight ahead not at me
Tall and tan, young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes I smile but she doesn't see She doesn't see
Oh, but I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes, I would give my heart gladly But each day when she walks to the sea She loos straight ahead not at me
Tall, tan, young, lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes I smile but she doesn't see She doesn't see Oh, she just doesn't see She doesn't see She doesn't see
"Garota de Ipanema" ("The Girl from Ipanema") is a well-known bossa nova song, a worldwide hit in the mid-1960s that won a Grammy for Record of the Year in 1965. It was written in 1962, with music by Antonio Carlos Jobim and Portuguese lyrics by Vinicius de Moraes. English lyrics were written later by Norman Gimbel.
The first commercial recording was in 1962, by Pery Ribeiro. The version performed by Astrud Gilberto, along with Joao Gilberto and Stan Getz, from the 1964 album Getz/Gilberto, became an international hit, reaching number five in the United States pop chart, number 29 in the United Kingdom, and charting highly throughout the world. Numerous recordings have been used in films, sometimes as an elevator music cliche (for example, near the end of The Blues Brothers). In 2004, it was one of 50 recordings chosen that year by the Library of Congress to be added to the National Recording Registry.
Diana Krall - The Girl From Ipanema
Stan Getz at the 1984 Newport Jazz Fest.
Stan Getz live in california bossa nova medley 1983