網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
無法抗拒的好聲音--Dreams come true
2007/12/30 01:19:07瀏覽1776|回應11|推薦0

終於等到美夢成真(Dreams Come True)的新專輯
專輯封面的設計很簡單
單單只有And I love You幾個字

忘了是什麼時候開始聽他們的歌  那也不重要
原來是由兩男一女所組成的團體
後來一個組員離開,只剩團長中村正人及女主唱美和兩人
熟悉日劇的朋友應該對他們的歌曲不陌生
因為他們的歌曲常被拿來當作日劇或日影的主題曲
像「跟我說愛我」的(LOVE  LOVE LOVE )、電影「7月7日晴」的同名歌曲(7月7日晴)

我很愛他們的專輯
因為總是帶給人們很多鼓勵與希望
每一張專輯輕快的曲風永遠多於悲傷, 即使是新專輯也一樣
美和寫的詞,總是那麼貼近女生的內心
再加上她的歌聲是很有力量的、很溫暖的
總是可以從歌聲中得到安慰
所以有人形容他們是治癒系歌手的代表
無論你現在是失意或順利,都可以在他們的眾多專輯中發現屬於自己的歌

(美夢成真--圖片來自網路)

我生平第一次參加的演唱會就是美夢成真唯一一次在台北辦的那一場
而且是最貴的搖滾區的票
當美和站在我們這一區面前演唱時,趁機轉頭發現大家都哭了
現在想起那畫面雖覺得好笑,但是那時的感動一直一直都在
直到現在,我都還記得那場演唱會的片段

2008的新年心願就是去日本看美夢成真的演唱會!

錄製And I love You這張專輯時,女主唱吉田美和失去了她的丈夫
而這段婚姻還不到5年即因男主人突然辭世而無法繼續
很難想像忍住悲痛強打精神的她如何完成這張專輯

獻給今年9月過世的丈夫的那一首歌 And I Love You
特別放在這張專輯內的最後一首
簡單的文字、單純的旋律,加上美和充滿情感的嗓音
整首歌像是說給情人聽的呢喃細語
讓人為之動容
聽說她在錄製這首歌時曾經數度崩潰

<專輯封面>

And I Love You 詞、曲:吉田美和 編曲:中村正人

「遅くなるよ」の電話は もう来ないけれど
長い旅にでも出たと 思っています

何日も会えないことも 多かったから
私たちはきっと ね、大丈夫だよね

これまでは 二人で乗り越えていろんなこと
例えばまさに「今」みたいなことを

これからはひとりで乗り越えていかなきゃ
それがほんとはいちばん 心細い

この歌を人前で歌うことは ないだろうけど
私情をみんなにきかせて申し訳ないけど

いつかあなたのところへ わたしが行く時
しわしわでも絶対に すぐに見つけてよ

ありがとうって言えるまで どこかで見ててね

ありがとうって言ってるから どこかで見ててね

 

歌詞中文翻譯

雖然「會晚點喔」的電話已經不會再來
但就想那是去遠行了

因為也常有好幾天見不到面
所以我們一定 欸、沒問題吧

過去我們倆一起經歷過種種
譬如就像「現在」一樣的事

今後我必須要一個人去面對
那真的是最 孤獨寂寞

雖然可能從未在人前唱過這首歌
讓大家聽到個人感情很不好意思

有一天當我去與你相會時
即使滿臉皺紋還是會馬上找到喔

在直到我能對你說謝謝之前要在某個地方看著我喔

因為我會不停地說謝謝 所以要在某個地方看著我喔

                             <中、日文歌詞 來自環球唱片>

永遠都不知道 幸福何時消失

在愛著的時候 一定一定要用力地 不斷地告訴另一半 「我愛你」

( 休閒生活音樂 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=aki276703&aid=1493917

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

克里斯。李
等級:8
留言加入好友
最後一句非常有道理
2007/12/30 08:14

不管如何,一定要讓你心儀的人知道

這樣才不會後悔

巧克力色(aki276703) 於 2007-12-30 18:44 回覆:
這也是我的想法
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁