字體:小 中 大 | |
|
|
2011/05/29 21:41:22瀏覽324|回應0|推薦2 | |
現在看日劇大部份都是原音播出, 可是為什麼韓劇要聽原音很難, 幾乎都是國語配音過而且配音都差不多的感覺, 只有三台(台視、中視、華視)有播韓劇、韓國綜藝和音樂節目可以聽雙語, 希望其他台韓劇至少重播的一個時段能播一下原音, 還有翻譯的問題例如明明問劇中人物喜歡韓國那個藝人, 我們翻譯硬改成台灣藝人有點令人感到...(無言), 就照著原意去翻我們都看得懂, 現在不論新聞台、綜合台、旅遊台或音樂台介紹很多有關韓國人、事、物大致了解, 大陸翻得比我們較貼近原意。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |