西洋經典 老歌 <沈默之聲 The Sounds of Silence> 賽門與葛芬柯 Simon and Garfunkel ============= Hello darkness, my old friend 嗨!暗夜,我的老友 I've come to talk with you again 我又來找你聊聊了 Because a vision softly creeping 因為有個異象輕輕爬過 Left its seeds while I was sleeping 趁我睡著時偷偷留下了種籽 And the vision that was planted in my brain 而這個種在我腦海裡的異象 Still remains 到現在還留存著 Within the sound of silence 在沈默之聲裡
In restless dreams I walked alone 無數輾轉的夢中我獨行 Narrow streets of cobblestone 在狹窄街道的圓石路上 'Neath the halo of a street lamp 街燈渲出的光暈將我籠罩 I turned my collar to the cold and damp 夜的溼冷讓我豎起衣領 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 無比刺眼的是閃亮的霓虹燈光 That split the night 劃破夜空 And touched the sound of silence 也觸動了沈默之聲
And in the naked light I saw 在裸燈清晰的照亮中我看見 Ten thousand people, maybe more 上萬的人們,或許還不止 People talking without speaking 他們交談著卻沒有真正說話 People hearing without listening 他們聽到聲音卻沒有真正傾聽 People writing songs that voices never share 他們寫著一些沒有傳達任何心聲的歌曲 And no one dared 而也沒有人敢去 Disturb the sound of silence 驚擾沈默之聲
"Fools", said I, "You do not know 我說:「愚蠢的人啊,你們不知道」 Silence like a cancer grows 「沈默會像癌細胞那樣生長蔓延」 Hear my words that I might teach you 「聽我的話我才能教你」 Take my arms that I might reach you" 「拉我的手我才能救你」 But my words, like silent raindrops fell 但是我的話語就像無聲落下的雨滴 And echoed 且迴響 In the wells of silence 在沈默的深井裡
And the people bowed and prayed 對著自己手造的霓虹神像 To the neon god they made 人們虔誠地跪拜禱告 And the sign flashed out its warning 然而警訊已經閃現 In the words that it was forming 在慢慢成形的話語裡 And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls 警訊寫著:「先知的話語 是寫在地鐵的牆上」 And tenement halls" 「以及出租公寓的大廳裡」 And whispered in the sounds of silence 也輕聲細語在各種沈默之聲裡