網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
〔黛博拉寇兒〕&〔尤伯連納〕--歌舞片經典--〔國王與我〕(下)
2007/05/09 02:07:59瀏覽437|回應2|推薦0



 

 

 

第四 當時緬甸並不像片中是暹羅的藩屬

19世紀英國開始染指中南半島

位在印度東方的緬甸當然首當其衝

當時後者是中國的藩屬 最後終於落在日不落國的手中

至於東方的高棉 寮國與越南也逐步被法國納入勢力範圍

夾在甌洲歐兩大帝國主義的暹羅都快自顧不暇了

哪有能力去保護緬甸呢

 

第五 〔國王與我〕中的重點戲──也就是跟英國大使的國宴也是虛構的

原著中孟古王並沒有要安娜籌備這場讓西方人士了解暹羅跟歐洲一樣文明的宴會

就算有 也應該輪不到一個家庭教師來包辦吧!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第六 安娜在曼古執教五年

不過電影中則改為六個月

 

第七 〔國王與我〕中孟古王最後對安娜不覺中產生了情愫

當然這只是電影為商業因素自己添加進去的浪漫因素

事實上 安娜與國王只有雇主與雇員間的關係

兩人並沒發生愛情

其實以安娜的個性也不可能愛上孟古王

兩人在觀念 性格 與理念上皆有不小差異

此外安娜是一夫一妻制的支持者 國王卻是妻妾成群

就算她接受國王的愛情

也只不過是後宮眾多妃嬪中的一員

這對身為基督徒的安娜來說 根本是不可能接受的事情

 

 

 

 

 

第八 拉瑪四世並非安娜待在暹羅時過世的

而是這位英國教師回到英國一年後因病去世

當然 死因跟安娜完全無關

國王曾去函要求她再回去任教

安娜則要求足夠的薪水與確定的地位

只是協商尚未成功 孟古王就駕崩了

安娜一輩子再也沒踏上暹羅一步

 

 


 

 

瑪格麗特.藍頓的〔安娜與暹羅王〕自推出後就相當受到爭議

畢竟她沒有親身到過曼谷王宮任教

這本傳記的故事是根據安娜.里昂歐文絲兩本著作〔英國女教師在暹羅〕與〔後宮羅曼史〕演繹而成的二手資料

其中還有1/4是虛構的(或許還不止)

就算是當事人安娜.里昂歐文絲也不是沒有可非議之處

事實上 她跟孟古王的實際關係到底如何 恐怕是歷史上的懸案之一

 

 





瑪格麗特.藍頓的〔安娜與暹羅王〕小說封面與內頁

 

 

現實中的孟古王1804年出生 是拉瑪二世第43個孩子

也是他屬意的王位繼承人

不過1824年拉瑪二世過世後 皇室繼承委員會決定讓孟古的異母兄接掌王位

成為拉瑪三世

孟古為遠離政治圈是非 選擇出家 當了26年僧侶 潛心研究佛學

並改格塔娜娃達佛教 成為現在泰國宗教的基礎

這段期間 孟古與法國 美國傳教士時常接觸

對西方文化產生濃厚興趣

他學習歐洲語言與科學 將這些知識灌輸到僧侶學習教育之中

1951年 拉瑪三世過世 孟古王繼位 成為拉瑪四世

在僧侶時代 孟古身邊就圍繞著一群著迷西方科技的官員與朋友

他們相信科學技術是時之所趨

孟古王有著複雜的人格 聰明 有教養

雖然專制 但有感西方勢力的壓力

成為國王後 以西化派領袖蘇里亞為首相

兩人努力運用外交手腕 折衝於西方帝國主義之間

1855年開放與歐美通商

讓暹羅成為中南半島唯一主權獨立的國家

 

 

 



孟古王葬禮

 

 

孟古王對西方之識充滿好奇與興趣

曾向法國與美國傳教士學習過天文學 數學 拉丁文 英文等等

或許意識到科技將在未來世局佔有重要地位

孟古王決定讓妻子與子女們接受西方教育

於是聘請多位外國人士來教導

安娜.里昂歐文絲則是在19862年到1867年於曼谷任教

因為這段經歷 讓安娜寫下兩本回憶錄

後來在小說 電影 電視 媒體的流傳下

讓孟古王成為20世紀最為西方人認識的東方國王之一

1968年秋天 孟古王去世 由楚拉龍恩太子繼位

 

 

 



19世紀暹羅男女服飾(上女下男)

 

 

拉瑪四世雖然生長於專制時代

不過因為跟外國人的接觸 讓他深知西方帝國主義強盛的原因在於民主與科學

這讓孟古王的政治觀點較前代開明

在任期間 便致力改革 不再將君主神化 允許人民直視他

孟古王也多次親身巡視各地 探訪民情

雖然任內未能完成內政改革

可是他對西方文化的包容態度 成為暹羅未來革新的啟蒙

等到兒子楚拉龍恩的時代 便大刀闊斧進行現代化工作

奠定今日泰國政教制度的基礎


 



楚拉龍恩全家福

 

或許是因為安娜傳記中有些不實的成份

所有跟她扯上關係的小說 電影 音樂劇 電視影集在泰國均被禁止發行

泰國政府認為安娜.里昂歐文絲與瑪格麗特.藍頓的著作均與事實不符

根據這些資料衍生出來的作品自然違背史實

對孟古王均造成污蔑

雖然他們承認安娜的確在1862年到1867年與暹羅皇室任教

但她絕非第一個 也不是僅有的一名外籍教師

此外也沒有立下她在書中所提到的豐功偉業

因此當〔英國女教師在暹羅〕與〔後宮羅曼史〕出版後

便全面封殺 拒絕讓它在暹羅流傳

暹羅政府認為 安娜的回憶錄有太多誇大的成份

且許多都是片面之辭 沒有對證 這樣的著作只會混淆人們的視聽

造成外界對泰國王室不實且不利的印象

 

 

 

20世紀初的曼谷



 

 

 

 

 

回憶錄中 安娜提供許多明確的時間做為證據

20世紀的人們也接受其為事實

可是書中時常出現的戲劇性事件

還有安娜身為一名皇家教師 卻不時捲入後宮紛爭甚至暹羅政治的情形仍讓人覺得困惑

1970年代 一名時常造訪遠東的英國自然學家W. S. Bristowe博士

根據安娜兒子路易的傳記回溯去考證她的生平

結果發現〔英國女教師在暹羅〕與〔後宮羅曼史〕有不少虛構或假造的內容(譬如塔婷之死)

W. S. Bristowe博士根據安娜的出生證明 婚姻紀錄與相關法律文件在1976年出版了一本書〔路易與暹羅王〕來說明自己查證出來的事實




〔國王與我〕音樂劇海報

 

 

 

譬如安娜應該是出生在1831年的印度 而非回憶錄說的1834年的英國威爾斯

她父親名叫湯瑪斯愛德華 以傢俱細木工匠為生 後來進入孟買步兵從軍

在女兒出生前三月過士 母親改嫁給工兵下士

不是書上說的湯瑪斯克勞佛船長 死於印度錫克族起義

18歲時 安娜在英國嫁給身為書記的湯瑪斯里昂歐文斯

回憶錄則是17歲時嫁給陸軍指揮官里昂歐文斯

W. S. Bristowe指稱里昂歐文斯找工作困難 四處遷徙

回憶錄則是在倫敦住了一段時間 里昂歐文斯升為少校 派往新加坡

並且發現父親留給她的遺產在印度叛變中遺失

W. S. Bristowe說里昂歐文斯是在馬來西亞的檳城中風去世 安娜再跟再遷往新加坡

回憶錄則是里昂歐文斯於新加坡一場獵虎行動中因中暑暴斃

W. S. Bristowe的考證並沒普遍被大眾接受

世人還是認為安娜的陳述較接近事實

不過由於當事人均已過世 因此死無對證

安娜的真實故事或許永遠沒有澄清的一天了

 






 

 

 

 

 

 

不管如何 〔國王與我〕的確是部歌舞片經典

撇開它跟史實的諸多差異不談

電影故事精彩  情節緊湊  服裝華麗  歌曲動聽

黛博拉寇兒與尤伯連納表演出色

特別是那段暹羅化的歌舞劇〔湯姆叔叔的小屋〕更是片中翹楚

此外影片充滿一股東方的異國情調與華麗色彩

讓然彷彿置身在19世紀的暹羅宮廷

這也是非常吸引觀眾的一點(至少我就是如此)

當然電影只能當作娛樂看待 因為內容跟事實有不少差距異

如果有進一步的興趣 相當建議影迷去找瑪格麗特.藍頓的〔安娜與暹羅王〕來閱讀

裡面有更多詳盡 豐富的內容待人去發掘

總而言之 不管電影或小說 〔國王與我〕皆相當值得一看

就讓這位安娜.里昂歐文絲英國女教師帶領觀眾回到19世紀的暹羅神遊一番吧!

 

 

 

 

 





 

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

書@guest
Re: 〔黛博拉寇兒〕&〔尤伯連納〕--音樂劇經典--〔國王與我〕(下)
2007/05/16 10:05

每次看完你的介紹 ,

總是像看完一本書 . 

 

[版主回覆05/17/2007 22:47:48]謝謝  你太過獎了

merle@guest
Re: 〔黛博拉寇兒〕&〔尤伯連納〕--音樂劇經典--〔國王與我〕(下)
2007/05/10 11:33

看了你的介紹好想再去看一遍

血鐵柔情,英雄配美人,是一椿美事,可惜啊...

在此片光頭的酷搶盡了風頭!

[版主回覆05/11/2007 00:52:40]

你沒看過啊 那真要找個機會欣賞

如果你喜歡赫本的窈窕淑女

那就應該不會排斥這一部