義裔德國歌手[尼諾德安傑洛]&香港天王[張學友]的交集──電子流行曲──[No More/Gar Nicht Mehr/不再]
[English]
(Kast/Horn-Bernges, engl.: Antonelli)
Vers 1:
Just go home, my friend
You're not coming through this door
She came here last night
'cause she doesn't want you no more
Vers 2:
And don't talk so loud
'cause she's sleeping now
After crying all night long
And she told me how you always did her down
Refrain:
Better if you don't see her no more
Nothing will ever be like before
Better if you don't call her no more
Don't touch her no more
Like you did once before
Better if you don't see her no more
Nothing will ever be like before
Better if you don't call her no more
Don't touch her no more
Like you did once before
Better if you don't see her no more
Vers 3:
Just go home, my friend
And don't excuse no more
She came here last night
Like she never did before
Vers 4:
And don't talk so loud
'cause she's sleeping now
After crying all night long
So you better go, 'cause she doesn't want you around
Refrain:
Better if you don't see her no more (fade out)
***********************
[German]
Geh' nach Haus, mein Freund
Du kommst nicht durch diese Tür
Sie kam gestern nacht
Und ich laß dich nicht zu ihr
Und sprich nicht so laut
Weck' sie nur nicht auf
Ich bin froh, daß sie endlich schläft
Denn sie hat mit dir eine böse Zeit durchlebt
Refrain:
Besser läßt du dich gar nicht mehr seh'n
Denn sie spricht von dir nicht gerade schön
Ich weiß nicht, was hast du ihr getan
Doch hier hinter mir
Fängt dein Niemandsland an
Besser läßt du dich gar nicht mehr seh'n
Denn sie spricht von dir nicht gerade schön
Ich weiß nicht, was hast du ihr getan
Doch ich bin jetzt da
Und ich sage dir
Besser läßt du dich gar nicht mehr seh'n
Vers 2.
Geh' nach Haus, mein Feund
Du kommst nicht durch diese Tür
Ich bin nicht wie sie
Ich hab' keine Angst vor dir
Und die Rosen da
Hast du ganz umsonst
Und viel zu spät gebracht
Auf dich wartet nur die Kälte dieser Nacht
Refrain:
Besser läßt du dich gar nicht mehr seh'n...
上個月在網路無意間聽到某一首歌片段
蒐尋之之後 才發現是德國歌手尼諾德安傑洛(Nino de Angelo)
尼諾是義大利裔 1981年在歌壇出道
1983年以單曲[Jenseits von Eden/伊甸園東]登上德國/奧地利/瑞士冠軍
成為德語區的紅星
1984年3月 尼諾推出德語單曲[Atemlos] 英語版則改為[Unchained Love]
此曲在德國單曲榜登上#20
不過我聽到的是[Unchained Love]的B面歌曲[No More/不再]
德文版則是[Gar Nicht Mehr/不再]
這首電子流行曲原本收在1984年初專輯[Jenseits von Eden/伊甸園東]中
節拍輕快 雖然內容簡單 只是描寫一段三角關係
(一名被情人傷害的女主角跑到一個友人家中
那個情人跑去找她 而這名友人要他就此在她世界消失)
我一聽就喜歡
個人覺得[No More]比主打的[Unchained Love]動聽 其實有推出主打的實
力
可惜作為附屬的B-Side 導致知道的人不多
不過[No More /Gar Nicht Mehr]卻吸引粵語歌壇的注意
1986年 香港歌手張學友便將其(德語版)翻唱成粵語版的[單車少女]與國語版的[你來我往]
兩相比較起來 個人覺得英語版與德文原唵
[No More]
https://www.youtube.com/watch?v=9ESnhoSaFzs
[Gar Nicht Mehr]
https://www.youtube.com/watch?v=FaLlJxx96LA
[單車少女]
https://www.youtube.com/watch?v=4VcxEfnoXng
[你來我往]
http://vlog.xuite.net/play/R0NqcmhXLTI5MzQzMjguZmx2/%E5%BC%B5%E5%AD%B8%E5%8F%8B_%E5%A6%B3%E4%BE%86%E6%88%91%E5%BE%80