字體:小 中 大 | |
|
|
2018/04/21 12:02:52瀏覽741|回應0|推薦7 | |
美國拉丁裔天后[葛洛莉雅伊斯特芬]──Salsa/拉丁流行經典──〔Mi Tierra/我的家鄉〕 De mi tierra bella De mi tierra santa
Oigo ese grito de los tambores Y los timbales al cumbanchar Y ese pregón que canta un hermano Que de su tierra vive lejano Y que el recuerdo le hace llorar Una canción que vive entonando De su dolor de su propio llanto Y se le escucha penar
Coro: La tierra te duele La tierra te da En medio del alma, cuando tú no estás. La tierra te empuja de raíz y cal La tierra suspira si no te ve más.
(pregón) La tierra donde nacistes no La puedes olvidar, Porque tiene tus raices y lo que dejas atrás
Coro Siguen los pregones, la melancolía Y cada noche junto a la luna Sigue el guajiro entonando el son Y cada calle que va a mi pueblo Tiene un quejido, tiene un lamento, Tiene nostalgia como su voz. Y esa canción que sigue entonando, Corre en la sangre y sigue llegando, Con más fuerza al corazón.
Corro Tiene un quejido...¡mi tierra! Tiene un lamento... ¡mi tierra! Nunca la olvido... ¡mi tierra! La llevo en mi sentimiento, ¡si señor! Oigo ese grito... Mi tierra Vive el recuerdo... Mi tierra Corre en mi sangre... Mi tierra La llevo por dentro ¡como no! Canto de mi tierra bella y santa, Sufro ese dolor que hay en su alma, Aunque estoy lejos yo la siento Y un día regreso yo lo sé. Songwriters: F. SALGADO Mi Tierra lyrics © Universal Music Publishing Group, Foreign Imported Productions & Publishing
About my homeland
Of my beautiful homeland, of my saintly homeland, I hear that cry of the drums and the timpani. And this song that a brother sings, Who lives far away from his homeland, And the memory of it makes him mourn. A song that lives in tune Of his sorrow, of his own weeping, and he listens to it and grieves.
The land that you ache for, The land that he gives, The land that makes you sigh If you don’t see it often.
The land where he was born; You can not forget, Because he has your origins And he leaves that behind.
They follow the songs, and the sadness And each night with the moon He follows the sound of a sad song. And each keeps silent as he follows it to my town. He groans and laments, He is nostalgic. And this song that he follows in tune, Runs in the blood, And brings more strength to the heart.
1993年秋天 35歲半的美國拉丁裔天后葛洛莉雅伊斯特芬(Gloria Estefan)推出首張個人西班牙語專輯〔Mi Tierra/我的家鄉〕 自1983年邁阿密之音(Miami Sound machine)時期的[A Toda Máquina]後, 她便沒再灌錄全拉丁語大碟 身為古巴的西班牙後裔, 家族成員有不少從事音樂事業, 她跟邁阿密之音在英語專輯時期前也在地方的拉丁俱樂部表演 另外葛洛莉雅也希望她的兒子認同自己的古巴血統(丈夫Emilio Estefan, Jr也是古巴出生的西班牙後裔) 〔Mi Tierra〕由Emilio Estefan與邁阿密之音的團員Jorge Casas , Clay Ostwald製作 包含西班牙與古巴的拉丁樂風:包括boleros, danzan, son, tropico等 推出後廣受樂評讚賞
同名歌曲為首波主打 由葛洛莉雅與哥倫比亞音樂人Estéfano共同譜寫 內容是頌揚家鄉古巴 這是一首騷莎/莎莎(salsa)風格的拉丁流行曲 節拍輕快, 伊斯特芬的詮釋自信熱情 MV則是她以復古拉丁歌姬造型表演此曲 〔Mi Tierra〕登上Billboard副榜──拉丁歌曲榜后座, 這是她在此榜第二首冠軍 另外混音版登上舞曲榜#5 葛洛莉雅也首度在西班牙單曲榜首度稱霸 〔Mi Tierra〕亦是最早打入某些英語系國家Top40的歌曲, 英國拿到單曲榜#27──這是當時最高紀錄 荷蘭#27 德國#77
〔Mi Tierra〕的熱門讓同名大碟登上美國Billboard流行榜#27 副榜──拉丁專輯榜(1994年終冠軍,1995#8,1996#15), 熱帶專輯榜(1994/1995年終冠軍, 1996亞軍)皆封后,出貨160萬張, 拿到16白金唱片(美國拉丁語專輯1白金=10萬張) 英國榜#11 拉丁市場大為暢銷 西班牙封后, 最後大賣十白金/100萬張 墨西哥3白金(80萬張+) 阿根廷2白金(12萬張+) 隔年葛洛莉雅以此拿到葛萊美最佳熱帶專輯 無論大碟或單曲, 皆是拉丁流行樂史的經典之一
MV https://www.youtube.com/watch?v=WWAWQmhqWGo
1993(Abierto Por Vacaciones) https://www.youtube.com/watch?v=P-jNQeFunDg
American Music Awards Party https://www.youtube.com/watch?v=8ZA-ea2HT_4
Live and Unwrapped https://www.youtube.com/watch?v=y5TgEWAuR8g
2009 Fiesta Latina: In Performance at The White House https://www.youtube.com/watch?v=fm-karqTPIg
|
|
( 休閒生活|音樂 ) |