網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
短短和胖胖-有趣的語言
2017/09/06 08:42:41瀏覽1099|回應0|推薦9

 

文章首先說好,不好意思馬來西亞的朋友,無意取笑,可是短短跟胖胖這兩個名詞聽起來真的很可愛!

這是去英國,搭馬航時常聽見的機上用語,機師總是打開他的對講機先用馬來西亞語說:短短胖胖blah blah blah...然後說英語:Ladies and gentlemen... 

所以我知道了短短和胖胖是先生女士們的意思。(這讓我想到以色列航空總是說頭大)

頭很大是什麼意思呢?不是開飛機開到頭很大,頭疼啦!那是猶太語的謝謝之意。(另外蝦弄的意思是你好,等於hello, goodday,阿拉伯文是撒浪/不是沙朗牛排)
也許ㄒㄩㄚ ㄌㄨㄥˋ更傳神一點。

等等,我不是在語言教學呀!

不刻意地學一兩個別國的語詞是很好玩的。

再來一個:Loch 漏呵 ㄌㄡˋ ㄏㄜ˙ 這是參加蘇格蘭當地旅行時導遊交的蘇格蘭語。蘇格蘭語很多氣音的,聽起來稍稍與法語有點像。這是湖。尼斯湖水怪的「湖」。

然後其實根本就沒有水怪...。

話說,蘇格蘭末代女皇瑪麗皇后,就是鼎鼎有名的法國瑪麗皇后,是同一個人,我也是看電影才知道的。而那部講述蘇格蘭女王悲慘的一生的電影,出現的城堡就是導遊帶我們去的艾琳納城堡。參加Rabbie's tour就會帶你去喔,他是當地保存最完整的唯一一座城堡。

啊!我要講馬來西亞又講到英國來了。

好,我要講一段轉機插曲:
我選擇的廉價機票,轉機時要等好久好久,所以在吉隆坡機場待了很久,但是機場太大,又不敢亂逛怕走一個過頭,錯過飛機(回來時飛機延誤,轉機時真的差點錯過,我最後一個登機)。在吉隆坡機場有一個印度媽媽,穿著沙麗,來跟我和我的旅伴怎麼連上網路。
但是呢,那個媽媽眼睛大大,沒有笑容,英文稍微不太會講,所以我一開始有點警覺,認為她有什麼企圖,後來才發現她應該是有些害怕跟外國人問問題。而令我覺得有什麼企圖的不是因為她的表達,卻是她的...穿著(?)

雖然這是印度傳統服飾,可是,可是,可是,露肚啊!那是一件到底的沙麗,中間有的有包有的人是沒包的,那位媽媽又有點梨仔身材,唉唷喂呀,對我從小受傳統中華文化的女生來說,我以為是要錢還是要作”鴇”...囧。(難道是這種穿著導致為什麼印度女生容易發生恐怖事件的原因嗎?我不禁懷疑)

(就是在這裡遇到的印度大媽)

話題再轉回來,我現在用Dr. MVP在學英語口說(好的教學就推薦一下,T* ABC我就覺得太商業化,適合完全從零開始的學習者),有一回老師問我,我在飛機上最好的印象是什麼,我回答說:餐飲

老師很驚訝,飛機餐不是都不好吃嗎?

嗯...對我來說,也不盡然啦!分享一下:如果你要點紅酒,奉勸不要,因為經濟艙點的酒不會很上等,但是有些餐點現在都做得很好吃,例如高雄空廚。以及我這次作的馬來西亞航空飛英國的餐飲(或許我容易滿足吧),麵食不錯,海鮮不新鮮。所以建議讀者選擇雞肉餐而不要點海鮮餐,留意一下,馬國餐會辣,點白飯綠咖哩先確定自己怕不怕辣。但是我覺得機上的東南亞料理很好吃的!

還有之前去義大利時搭新加坡航空時,點了一杯新加坡司令雞尾酒,That's so delicious!

但是,馬航空服員兇兇的...。不親切。(除了機長的短短胖胖)
對了,現在都要叫服務員,stewardess and steward, 在餐廳或賣場的叫attandant不可叫櫃姐,或sales,因為他們是服務你,不是給你使喚的少爺小姐。這是我最近上課才知道的,不要再叫空姐空少或waiter了...

本篇亂聊,好像沒什麼重點,呵呵,就隨便寫寫聊聊吧!

附上Rabbie’s tour行程表給大家參考

這是導遊寫給我們的

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Biancabeth&aid=108512706