字體:小 中 大 | |
|
|
2023/08/22 19:10:29瀏覽29|回應0|推薦0 | |
这首先是因 为,对于我们共享的世界最根本的方面,我们的观察方式完全 不同。美国人类学之父弗朗茨·博厄斯曾经指出: “形式一 样,但解释不同。” [15] 比方说,子宮內膜增生 把一根管子放在一个当代 欧洲人面前,把一模一样的另一根管子放在阿拉斯加的一个原 住民面前;欧洲人可能将它看作一个实在的柱状物体,中心恰 好是空的,而那位以捕鲸为生的因纽特人则可能更关注管子里 面的空虚。另一方面,字面意思也许能懂,实际含义却不一定 能理解。16世纪记录中美洲历史的《新西班牙诸物志》(又称 《佛罗伦萨手抄本》)写道,蒙特祖马的使者带着宝物划船来 见警惕的科尔特斯时,他们“吃土” ,直到科尔特斯允许他们 登上他的船。 [16] 此话的意思是他们下跪叩头。显然,语言 是一堵高墙,阻碍着我们理解古时原住民的想法。语言上的许 多含义不对等之处,外加我们与他们截然不同的神话、我们对 人际关系的态度、我们对记忆的运用、我们观察周边环境的方 式,这一切很可能导致大量误解。如果我们连对形状的看法都 与安第斯人有着本质的不同,怎么可能明白石头的精神意义 呢? 然而,种种证据表明,石头过去是,现在仍旧是文化的本 质所在。1572年,西班牙业已摧毁了印加帝国,征服者也牢牢 控制了塔瓦廷苏育之时,西班牙探险家佩德罗·萨缅托·德· 甘博亚(Pedro Sarmiento de Gamboa)受委托撰写一部印加历 史。他笔下印加人的创世神话与几十年后西班牙印加混血的印 卡·加西拉索·德拉维加所讲的主流版本的神话很不一样。 | |
( 休閒生活|音樂 ) |