字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/03/09 18:09:29瀏覽33|回應0|推薦0 | |
第三章、文學作品的導讀、賞析和評論 導讀即是介紹者就文學作品所進行的「引導閱讀」,閱讀對象是普羅讀者,功能是讓這些普羅讀者在閱讀前,對該文學作品形成一些概念性的理解訊息,比方:米蘭‧昆德拉的小說〈生命中不能承受之輕〉,導讀文章必須扼要地說明這部小說,扼要的故事內容和所觸及的許多議題和思維。 一個富裕家庭,男主角已有家室的花花公子,由於他具有吸引異性的魅力,所以他如魚得水,同時周旋在妻子、情婦和許多一夜情女人之間,然而他的情婦並不想長此以往,維持這段沒有名分的關係,屢次向他表達,要求他給個兌現承諾的期限,他卻一直跟情婦虛與委蛇 ,表現出輕忽和不在意的瀟灑態度,直到情婦決絕地離開,這時他才發現他其實一直很在意和情婦的這對感情…。 堤供「概念性的理解訊息」,成為讀者是否願意掏腰包購買並花時間閱讀的關鍵因素,所以導讀的文字必須寫得精簡,用詞必須平民化,讓普羅讀者可以在極短的時間裡,獲得這些概念性的理解訊息,來作出接受與否選擇。 引導讀者欣賞文學作品的內在意涵,並對文本從體裁(外觀形式)到表現手法,進行一些必要的分析。在介紹作品的內在意涵時,撰文者可以加入一些自己閱讀時的理解,但是不宜東拉西扯,隨意套用一些撰文者所熟悉或偏愛的學理,以免出現引喻失義、喧賓奪主,模糊了本該居於主體的文本。 且看以下的兩則新詩作品賞析: (2)、蕭蕭賞析向陽十行詩〈水歌〉 〈水歌〉 乾杯。二十年後 隨意。二十年前 「乾杯」與「隨意」正是年少豪情與中年心境的絕佳寫照,簡單的兩個字,分別勾勒了不同的情景。年輕時正該「秉燭夜遊」,古詩說的「人生苦晝短,何不秉燭遊?」不要等二十年後,「葉落遍地」,再來追懷、感傷!反觀只能「隨意」的年紀,剪燭西窗,慢唱秋色,面對的是落紅勾雨,想起二十年前,「花開繁枝」又能如何呢?如水一樣不停的年華裏,如水一樣不停的友誼中,向陽將之截流攬取,兩相對比,顯現了向陽的「早熟」,早熟的詩想──這時的向陽才二十二歲。 就文本的引導欣賞和表現手法分析,前者的論述東拉西扯,一下子引述後殖民學者法農,一下子又來個米蘭‧昆德拉,給讀者很不好的觀感:作者喜歡吊書袋,刻意賣弄學識,而這些半路殺出來的「旁徵博引」,對詩文本的解讀,不僅沒有加分作用,反而引導讀者誤入歧途走進岔路,模糊了論述主題。這種東拉西扯式的寫賞析和評論的方式,在學院裡相當流行,甚至蔚為潮流。 讀者想知道的是,撰文者從他的閱讀理解裡,到底提出那些有助於讀者進入詩文本,去理解該文本的形式外觀和內文所觸及的美感經驗,而不是要知道撰文者有哪些「自以為是」的學識。 賞析作品的功能,是要輔助讀者直接進入到文本裡,就此而言,蕭蕭的賞析始終聚焦在文本的解讀和分析:不只解說了該作品的內涵意義:情思和美感;並且從外觀形式上提出分析,指出這首詩的對比性(筆者按:段落對偶)是它的主要特色。 賞析是比導讀還要上層且更具體化的概念,撰文者在撰寫時,不能像導讀那樣,單純地進行歸納,濃縮一則故事或者說出自己的閱讀心得,還必須透過一些分析,向讀者提出輔助閱讀的有益訊息,諸如說明文本的體裁和它所使用的表現手法。 據此,想要撰寫賞析者,除了比讀者高人一等的文本鑑賞能力,還必須提出有條理有根據的學理分析,而且這些分析必須契合文本的解讀,並不是一昧地東拉西扯旁徵博引,東拼西湊吊書袋,刻意賣弄學識。 3、作品評論 作品評論是面對文學作品時,採取相對嚴謹的批評方法論,對作品文本進行文學價值性的考評和論述。許多自稱文學評論者,其實缺乏考評和論述所需的技術(操作)能力和學識涵養。筆者常見的坊間評論,要不是往往只有論沒有評,淪為同道間送花圈花環,交際應酬的工具;等而下之者就連論述也是毫無章法、無跡可尋,找不出條理和論據(方法論學理),形同夢遊式的自言自語,或者騎牆式的自圓其說。 一個稱職的評論者,必須受過嚴謹的文學理論教育訓練,對東方或西方的文學批評流派和理論有概念性的理解和掌握。然後,當他面對一部(篇)文學作品,在充分閱讀後,能夠評估應該採用那些適當的文學批評理論,作為論述這篇作品文本時所依據的方法論(Methodology),或者說客觀學理。 論述文本的方法論,可以從文本的內在研究和外緣研究,這兩個面向來分別作出選擇。筆者認為,詩和散文、短篇小說這類篇幅較小的文本,應該偏重於文本的內在研究;長篇小說和戲劇等較大篇幅的文本,則應該先進行文本的內在研究後,再來進行外緣研究。 敘事結構、美學觀點和修辭技巧、語法規則,這些都是客觀的文本創作和分析學理,一方面協助作者去增強語文表達能力,深化文本的意境美感,一方面幫助讀者去理解作品裡,使用了哪些表現技巧,表現了怎樣的意境美和修辭美感。 (1)、新詩文本評論 新詩評論,在論述這部分,評論者為了能充分分析並評判文本的優點和缺失,評論者可採用新批評的細讀法,逐段逐句分析解說,在解說時: (1)、以語法學、語意學的規則來考察詩文本,提出其行句裡可能的缺失,諸如語病、文法和詞性錯誤等; (2)、使用修辭學來考察該文本所採行的形式設計和表意方法(表現手法); (3)、再以詮釋學的規準,按照文本所提供的各種線索,解說文本的情思和美感經驗,當然這部分往往會涉及美學和心理學甚至社會學、哲學等領域。 在評析這部分,(1)評論者可以對文本自身存在的語病、文法和詞性錯誤,以及表現技巧優劣,甚至是意象選取、情思營造,進行「診斷性質的分析評判」,提出建設性的改善意見或建議。一般而言,如果是在文學比賽場合,評論者處於「評審者角色」,面對諸多參賽作品時,就會根據自身的美學標準和文學素養,從中進行等級高下評判,選擇出較具有可讀性的作品,值得讓它們脫穎而出,介紹給廣大讀者。(2)評論者可將這份文本,與詩作者相類風格似作品進行比對分析;也可以引入同時代詩作者相類似題材的作品,進行表現技巧和意境境界等的等級高下評判。 (2)、小說文本評論 小說文本評論,如康拉德的中篇小說〈黑暗之心〉,用康拉德自己的話來說,〈黑暗之心〉就是:「一個記者成為非洲內陸貿易站經理,還令自己受到一個部落的野蠻人崇拜的故事。」 這部小說就筆者所接觸到的論述,多半偏重於小說的外緣研究,也就是小說所揭露的殖民主義時期,歐洲白人對黑暗大陸所進行的經濟掠奪和黑奴政策,而且多半採用「後殖民論述」(Postcolonial discourse)的觀點來解析,動不動就是套用法農或薩伊德的著作段落,形成大玩特玩吊書袋的賣弄式評論。 其實多數讀者所期待的小說評論,會是聚焦在小說文本,一方面採用「敘事學理」來分析小說的故事脈絡,理解整篇故事的敘事主軸、副線,以及故事的進行過程:「開場→發展→轉折→衝突→高潮→收尾」﹔另一方面採用「心理分析」來解讀男女主配角,在故事中的心路轉折和起伏歷程,協助讀者理解男女主角的內心世界。 第三節、流行性批評時弊:印象式和套引式批評 台灣當今的文學批評,除了坊間流行「印象式批評」之外,學院裡則流行「引用式批評」,面對文學作品,動不動就旁徵博引,搬出各種花樣的西方文學評論家的名言或「論述觀點」,一方面顯示(賣弄)自身的博學,一方面挾洋自重豎立權威,讓有經驗的讀者不敢貿然提出質疑和反駁。這兩種「流行性批評」的流弊就是:前者自說自話、主觀膚淺,後者拾人牙慧、理論缺乏自主性。 評析新詩作品詩質和表現技巧,使用修辭和語法學理就足夠,評析作品意境使用美學、語意學和詮釋學的相關原理就足夠,隨意引用名人的論述,容易離題,模糊了本文原來的論述焦點,讀者反而會越看越不懂。至於新詩文本裡內蘊的哲學意涵,這部分屬於作品的意境、風格或精神論,正是言人言殊,各說各話各自解讀,十個評者有十種說法,很難期待會有定論。印象式批評者最喜歡賣弄的,就是不容易有定論的詩作品意境這部分。 國內許多以印象式和套引式批評來寫新詩評析的假仙和半仙們,為了支持自身論點或顯示(賣弄)博學,會刻意去引用(套用)一些名人說過的隻字片語,把批評文裝神弄鬼搞得煞有其事,但那些名人語錄多半無助於解讀作品文本,讀者想要瞭解的是作品的美感究竟在哪裡?以哪些表現手法傳達出來?而不是讀一堆詩評者所摘錄的名人語錄。如果是這樣,反而偏離文本的理解,而這正是筆者所謂的「模糊焦點」,因為文本的充分討論和句段解析,才應該是詩評析本身的「焦點」,各種離題的引用和討論,只會把讀者牽入迷宮裡,要讀者頻頻撞牆,頭腦越讀越迷糊。 |
|
| ( 創作|詩詞 ) |













