字體:小 中 大 | |
|
|
2007/01/15 13:57:16瀏覽829|回應5|推薦40 | |
"I know I'm caught up in the middle ——Brenda Russell, "Piano in the Dark
歌詞的大意是:她日子過得百無聊賴,甚至覺得槁木死灰,這樣下去怎麼受得了?好不容易打定主意要離開,才走出門,你的深情牽絆又把她留住。欲走還留間,傾聽暗處傳來聲聲勾魂的鋼琴聲,心已飛走,身留原地,兩股力量反覆拉扯下,只能無奈垂淚。 但這次心軟留下來,不表示她下次不會走...外面傳來的浪漫琴聲是何其悠揚,千般誘惑,教多情的她如何消受?同樣的原型主題,從《麥迪遜之橋》到《時時刻刻》,出現在不計其數的文學作品裡。 在詩的國度裡,多的是「自始至終愛你不渝」的描寫。但現實生活中,「從一而終、相守到老」的愛戀,不能說沒有,但至少是可遇而不可求。 一旦戀情由熾烈轉為平淡、或甚至可能奏出驚悚的變調曲時,就是雙方認真考慮去留的時候了。 離開的理由千百種,有時根本不需理由。 多少人因為承受不了分離的痛苦而做出傻事、錯事、憾事。成熟的人,即使萬般難過,也該有風度地尊重對方的選擇。好聚好散吧! 倘若這段情刻骨銘心,該把熱戀時的情詩收好、封存,甚至刻在心板上,帶入墳墓。不然,就默默燒掉,當作揮別過去的儀式。最不堪的,是見舊愛把昔日深情款款的種種印記,當作報復、獲利、或嘲諷的傷人利器。那你(妳)在無奈、氣憤之餘,也該深深慶幸——你(妳)離開是對的。 我本將心托明月,奈何明月照溝渠。這時,就該斷然揮一揮衣袖,別再留戀曾經投影在你(妳)波心的那片雲。 走吧! P.S. 知易行難,要放手並不容易。容易的話,我就不會寫這一篇了,哈哈哈。
I turn around in the still of the room Just as I walk through the door I know I'm caught up in the middle He holds me close like a thief of the heart Just as I walk through the door I know I'm caught up in the middle |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |