網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
我想要論文翻譯,請問是怎麼收費的?@翻譯社與整形相幹文章
2018/03/18 00:10:27瀏覽4|回應0|推薦0
翻譯英文

華頓翻譯公司想要論文翻譯,請問是怎麼收費的?

Q:目前我的文章在語法上應當問題不多,然則表達上可能有些單調,這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?

 

要求以高於逐日一萬字以上的翻譯效力處置懲罰檔的,請致電+86-10-87748760提早預約翻譯

4000字以上1萬字之內稿件24小時加急翻譯>(週一至周日)或者4000字之內稿件週六~周日或節假日24小時加急翻譯收費為原翻譯費用×1.51000字以內稿件24小時加急翻譯(週一至週五)可按照作者緊急水平免費放置,不加收加急費用;1000字以上4000字之內稿件24小時加急翻譯(週一至週五)收費為原翻譯費用×1.2翻譯要求以跨越每一個工作日4000-1萬字之內的翻譯效力完成資料翻譯的,加急翻譯收費為原翻譯費×1.5

A:說話語法問題都避免了,所以是憑據你的文章來肯定點竄類型的。

Q:我付了錢,上圈套怎麼辦,翻譯公司們有何保障?

另外一方面我們可以依照正常速度處置每一個客戶每天3500字以內的文字翻譯量。

A:我們建議用戶一篇文章最少留23天時候進行翻譯處置,一方面是因為翻譯部分每天都排滿專案,您的專案也許會有恰當的緩衝時候。若是您有一篇3000字以內的日文翻譯>稿件,我們會建議您留出23天時候來處置懲罰,但如果您要求一個工作日內處理終了,平常情況下我們也是可以知足您的要求的。

A:我們一直以來聲明許諾供給的稿件後續辦事:凡經碩博翻譯社>翻譯/點竄的稿件,若是客戶對稿件品質不滿足,我們會負責稿件的後續點竄,直到客戶滿足為止翻譯不外凡是這類環境很少泛起。

 

 

 

 

 

我們的客戶本身可能在其所屬範疇已有了很深的成就,而翻譯人員所能闡揚的作用在於把說話的優勢闡揚到極致,應用說話自身獨有的紀律去轉達作者的原意翻譯我們的翻譯社>團隊成員既包括英語檢定證書或英文翻譯>資曆證書獲得者,也包羅非英語專業理工、人文專業研究佈景的博士生、研究人員。通過寫作,專業性和說話佈局性可以得到精良的互補,經由過程團隊成員間的溝通和默契,我們可實現翻譯項目的團隊性處置懲罰。

A:對於您特定專業的稿件我們會安排具有專業高度相幹性的人員進行翻譯,並應用專業詞彙庫來進行術語確認。

 

Q:我想要翻譯一篇文章,請問是怎麼收費的?

 

Q:為什麼以“字數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或“中文字元”?

 

 

Q論文翻譯>摘要怎樣收費?

Q:加急翻譯是怎麼收費的?

 

 

 

Q:論文英譯中收費標準?

A:我們本身的翻譯與審稿專家有著多種學術背景而且具有處置數理科學、化學化工、醫學、情況科學、建築、工程、經濟、商業、社會科學、藝術、文化等範疇稿件翻譯/點竄的雄厚經驗翻譯

翻譯點竄類型取決於您的文章現有的整體品質和投稿標準要求的品質之差。

A:通常用戶會對本身的翻譯或者英語寫作水準有一個權衡,而點竄類型終究是由翻譯組審校專家來定的。

Q:能處理的專業範疇包羅哪些?

A:給出中文原稿這個問題應該可以解決翻譯

Q華頓翻譯公司想瞭解翻譯我的資料的人員都有著什麼樣的後臺

因為華頓翻譯公司們處置的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說華頓翻譯公司們一樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。

A:以“字數(不計空格)”已遍及成為翻譯社>字數統計的標準翻譯在進行文章的字數統計之前,華頓翻譯公司們建議客戶或自動刪去沒必要要進入統計的英文字元。剩下的中文部門,包孕標點符號和上下標都需要進入字數統計。華頓翻譯公司們建議作者將不需要翻譯的內容包羅符號盡可能刪去,如許將使得字數統計更加公道翻譯

化學式,數學公式上下標細節我們也城市斟酌,並負責耐煩的在譯文中準確的書寫,而處理如許的符號涓滴不比翻譯更節省時候。

 

A:一篇近3000單詞的英文論文英譯中的翻譯費用一般在3500元以上,譯為中文後中文字數約為5000字。

A:一般利用者並不瞭解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞書=1.61閣下翻譯所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為8000字閣下。

A:原則上華頓翻譯公司們不推薦這類方式,因為修改進程可能比翻譯進程更為耗時耗力,故而其費用可能比日文翻譯>費用更為高昂,您可以參見我們的點竄辦事以瞭解全部流程和費用計較。

 

A:我們提供的修改服務只涉及糾正語法錯誤和調整不正確不恰當的句式結構等錯誤性因素,對自身無語言問題的句子,碩博翻譯社>將不會做出調整。

A:資料翻譯收費是根據字數統計以及翻譯或點竄類型。您可以參看華頓翻譯公司們的辦事報價。

基於中文統計“字元數(不計空格)”數值較量爭論。

Q:一般多長時候可以翻譯完成一份稿件

 

 

 

A:低級修改(搭配錯誤,說話使用不妥,且毛病率在30%之內):10/100單詞擺佈(需供給中文原文) 中級點竄(連詞及從句表達失誤,術語及專業習習用語或專著名詞糾正,且毛病率在50%之內):20/100單詞(需提供中文原文) 高級修改(多處長句表達失誤,措辭風格修正,上下文同一等綜合性失誤,毛病率在70%以上):40/100單字(需供應中文原文) 關於各種類型修改的具體說明,請參考英文論文翻譯>點竄。

 

Q:我感覺日文翻譯>費用很高承受不起,選擇本身翻譯後再提交修改是否是更適合的選擇?

Q:修改包含潤色?

因為學術資料說話的嚴謹性,譯者被要求嚴格按照作者所表達的意義來進行說話文字轉換,不克不及自身擅自添加、刪減或改動字面意義,以免論文翻譯>過程中的專業性歪曲。華頓翻譯公司們的翻譯組其實不能取代您進行研究,也不克不及成為您的導師翻譯華頓翻譯公司們能充實闡揚出語言的作用,增強您的英語說話言表達能力。

A:對於學術論文翻譯>而言,直譯是華頓翻譯公司們一向以來採用的翻譯原則翻譯這與大眾文學和時事新聞類資料翻譯分歧。

A:加急翻譯分為幾種景象:

Q:假如我對文章翻譯的品質相對不是那麼嚴厲,翻譯費用能否下降?

Q:中文和英文字數分歧?

 

 

Q華頓翻譯公司的專業領域全球做研究的人數異常有限,語際有如何的把握準確翻譯我的文稿?

 

 

A:您的稿件定稿 線上提交檔案或將文稿發送到指定郵箱→ 系統為您發送報價郵件 付款 啟動論文翻譯>/專案 譯文/修訂稿返回 回饋具體流程請見服務流程翻譯

A 對於一般的pdf檔案,我們會用非凡軟體進行中文或英文識別,製成word檔案進行統計。特別pdf檔案不克不及經由過程辨認或轉換製成有效的word檔案的,將通過估算字數體例來統計。

A華頓翻譯公司們支援銀行匯款、郵局匯款的方式付款,利用者可以選擇本身便利的付款體式格局翻譯

返回Q&A

A:我們的翻譯稿件供給免費的根基的排版,可保證您的譯文版式整潔,字體同一。根據特定期刊特定格局要求排版費用另計翻譯

Q:文章還沒有發表,能保證隱私和平安嗎?

Q論文翻譯>的辦事流程是什麼樣的?

不須思疑,我們在說話組織構造方面有著豐富的經驗和專業實力;對於您十分專業的研究範疇,我們固然可能並未有過實際翻譯經驗,不外我們必然有過相幹領域的翻譯經驗,這使得在邏輯和術語上我們可以經由過程類推和查詢實現準確的翻譯。在需要的環境下,我們會通過與您增強溝通來到達最佳翻譯結果。

A:語際充實瞭解,實現說話的準確翻譯的兩大要素即術語和邏輯。

 

Q:是否所有的文章內容收費都是固定的?

審稿專家給您的解釋、疑問或建議將會以批註形式標注翻譯通過MS Word的修訂功能您可清楚方便的查看修改的細節,如果認可修改後的內容,只需選擇認可的段落或選擇全文,點擊“接受所選修訂”(圖示),所有之前的不當表達方式都消失了,留下修改後的全文,不帶修改痕跡翻譯

我們將會用MS Word軟體自帶的“修訂”功能會顯示出所有我們所修改的痕跡,以紅色(或者藍色和綠色,取決於您的設置)標出。

Q:文章點竄完能包管達到什麼水準呢?

A華頓翻譯公司們一直以來有保密政策聲明保護作者的隱私權和著作權和版權,由於翻譯專案都是顛末公司內部的專職人員進行處理,並且,每一位翻譯團隊成員都與公司簽署保密條目,所以能有效的包管資料保密性。假如客戶不定心,還可與我們簽定額外的保密和談翻譯

Q華頓翻譯公司怎麼定位華頓翻譯公司英文翻譯>文章需要進行什麼樣的點竄?

Q:可否按照專業期刊要求來進行排版?

Qpdf檔案如何進行字數統計?

 

 

A:我們對學術類資料翻譯的基本收費標準是中譯英2/字,英譯中2.5/字。但不解除特殊難度的資料採用特別報價。如中醫資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度艱澀的專業資料。

Q:三種類型的點竄有什麼不同?

A:字數555之內的資料收費為500元,字數在555以上的資料費用依照2/字的標準收費翻譯

A:那樣沒法確定地說,請你把稿件發過來我們看過才能決定。

Q:怎麼知道我的文件進行了哪些改動?

Q:可處置提交花式的檔案?

 

Q華頓翻譯公司是直接用英文寫的,沒有中文稿,可以進行修改嗎?

A:我們能理解大部分使用者對網上買賣有所提防,但是我們是註冊的翻譯公司>,可上彀查詢我們的經濟部公司資料。

另外一方面,為認識除客戶的疑慮,使用者均可到公司取稿。

 

Q:為什麼稿件直譯的痕跡很明顯?

翻譯>專案組每每會在MS Word中來處理您的資料,終究發送的終稿也是以.doc格局檔發送給您的。另外,.docx檔案請轉存為撐持MS Word2003版的.doc文件提交。

A:請提交.doc, .txt翻譯社 .pdf, .ppt, .jpg翻譯社 .gif等常見格式檔案翻譯特殊格局檔案或特別外掛程式會致使檔案上傳不成功。

 

Q:翻譯品質怎麼保證?

A:不管您對文章翻譯的品質要求若何,我們都邑依照語際的品質標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對品質的要求下降而削減。

Q:如何付費?



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320559266有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=moralet6o4e&aid=111151174