網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
深解漢語——莫留笑柄!
2021/01/30 17:16:30瀏覽1614|回應0|推薦6

  漢語方言趣聞不斷。同是一詞在不同地區、不同用法時,含意大不相同,常整出些笑話,這類事例比比皆是。

  漢語裏描述某人行爲時用的這個「浪」字,在中原等地,常用來形容男女行爲不正派,屬於貶義詞。比如說某人去哪裏「浪」了,就是說某人去「風流」、「淫蕩」類之醜事……,是貶義詞。

  而在陝西等西北一些地區,「浪」字卻是指「訪友」,或出門「溜達」的意思。

  比如問:「大嫂,要去哪?」

  回答:「到大街浪一圈,買點東西。」

  同是一個「浪」,在不同地區的含意卻天地之差。

  還有「先生」一詞,用在不同地方,含意也大不同。一般說,如果在前面加上姓氏,比如「王先生」,「李先生」……等等,表示客氣或尊重。如果不加姓氏,說「這個先生」或「這位先生」或「那位先生」等……,一般是暗指那個人「陰險奸詐」,或「不懷好意」。

  大陸國台辦發言人在答記者問時,稱呼陳時中「那位先生」,明擺著是暗指陳時中不說實話,欺騙民衆。而有人卻自以爲「驕傲」,蔡總統也大加讚揚,有媒體也跟著叫好。

  哈哈,漢語的魔力實在笑刹人耶!

( 時事評論雜論 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=zhang826&aid=155798464