網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
文盲的老婦人在美國
2008/07/05 00:16:13瀏覽413|回應0|推薦4

你很難相信,她是一名八十多歲的老婦人,在大陸因逢戰亂只有國小學歷,到了晚年移民美國,更是不識英文單字、不會說英語、不會開車,她可以單獨坐飛機到美國,還可以在美國置產、修房子、到銀行開戶、提錢,還可以和人討價還價,她真是一大奇葩,在美東的這個社區,不但是個特例,還在鄰里間具知名度。

她不會英文,不僅不會聽也不會講,但是她不侷限自己的器官,而是所有能講、能說中文的人,都是她的眼睛和耳朵,這可是一點都不誇張。

她能自己搭飛機,從台北搭到美西加州,整整要飛十二個小時,然後再轉機再飛六個小時到美東,整整要花上廿四小時的旅程,一般人想到置身全然異國文字的環境,恐怕都會有所慌張了,但她從不懼怕。

她在家人送到桃園國際機場後,即展開個人的動用人脈的實力。首先,她的大嗓門,約距離廿公尺遠,都可清晰聽到她的說話內容。她會先找到和她長相屬同族的黃種人,在航空公司排隊畫位時,先大聲問前後左右的旅客: 「你要到哪個國家? 」,如果是美國,那算是運氣不錯,她還會再接再厲問: 「你到那個州? 」萬一如果不是美東DC,她還是再次尋尋覓覓,直到問出到DC的同班旅客。

當然,看她白髮斑斑的獨行老婦人,再加上她的嗓門特大,附近聽到自己是她要尋覓的人,也大多會挺身而出,成為最好的導航人。

說起她,因為非常健談,因此這趟旅程,包準不寂寞,她會談老大是博士、老二是會計師、老三是醫師,然後如數家珍,細數家中的趣事,例如看到未婚的女子,她還會兩地替她物色人選,不管能否成功,她可是十分用力,也樂在其中。

她到銀行用的可是帶有濃濃鄉音的國語直接交談,她不管對方聽得懂不懂,就大聲問:「我要存錢,你幫我看看利息多少?」阿兜仔聽不懂,她就開如比手畫腳,當然她的無畏無懼及理直氣壯,全銀行的阿兜仔都聚集聆聽,這時總有人可以很聰明地發現她的需求,看她寫下的數字,再用手比是「放進袋子裡」還是「從口袋裡拿出去?」至於利息高低,她可能當場無法理解,但一旦她回家知道利息被低估,或者不划算,她會不辭勞苦,三翻兩次來理論,氣勢比任何人都勇敢。

有一次,她拿寄放在子女名下帳戶的錢,要提領出來他用,結果阿兜仔認為這是漏稅的行為,要她找帳戶本人才能動用戶內的錢,結果惹惱她,她在銀行裡大罵行員,別以為阿兜仔聽不懂,任何一國的話,只要是罵人,語調一定刺耳,再加上她的大嗓門、凶巴巴瞪著對方,又嘶吼、又尖叫,誰都知道這位外國的老太太正在發飆,聽說因為這次衝突,銀行的人都怕她,少有人願意跟她打交道,生怕這位說話雞哩咕嚕的老婦人,那天又開罵,大家都很怕她。

最近她要修房子,又離她住的地方有些距離,必須開車才能到,那所以她認識的、又會開車的,就是她的兩隻腳,任何人要出門,她會先問「你要幾點出門? 」你如果說八點,她會要求「那我們七點出門,你先載我到townhouse那邊,可不可以?」當然,提早一小時出門,別人麻不麻煩,她認為那不是她的問題。

最不可思議的是,她想找人修房子,報紙的小廣告全是洋文,全不認識她,但她會請所有周邊人替她打電話,而且只要一經過鄰居誰家在修房子,她鐵定多次造訪,而且還要參觀別人的房子,然後再要工人到她房子估價,只要數字一寫出來,她馬上翻臉直指「太貴了!」滿臉不悅,外國人都會被這中國老太太,弄得手足無措。

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yumeili&aid=2013992