網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
夜呀!
2009/02/14 18:01:16瀏覽451|回應0|推薦15

夜呀!當金色的星辰在天空閃耀時,你的寂靜多麼深!
我喜歡你燦爛的大衣;你的安寧(平靜)無限,
你的光輝無量!

夜呀!引起夢想的夜。請使在小屋受苦的可憐人漸趨安靜,
請憐憫他,延長他的安眠,惋惜他的悲苦,消除痛苦,

啊!晶瑩晴朗的夜!

這首“夜呀!”,是在500 Chansons Françaises曲集(法國歌曲精選~唱歌學習法文)找到的。是法國巴洛克時期的音樂家Rameau著名的作品。
    曾為了一次人工電子耳音樂工作坊苦練這首歌,先把旋律練熟,之後,花時間在歌詞的發音準確度,否則人家以為我在唱中文歌,最後詞曲合一。
       

練會了,且背下來了,於是,沒事就唱。一天晚餐後,將近二十人洗杯盤的、擦杯盤的、將餐具歸位的,邊做邊聊天。我小聲地唱著Oh Nuit! qu’il est profond ton silence,
quand  les étoiles d’or s’in-tillent dans les cieux

       
J’aime ton menteau radieux, ton calme est infi-ni,” 有人加入,微笑著。又有人加入:
ta splendre est immense, ton calme est infini, ta splendre est immense ”神情彷彿置身在夜空之下,望著星辰。愈來愈多聲音加入,聲音始終是柔和,而一致的。

「妳怎麼會這首歌?」

「這首歌,我們在小學時都學過喔!」


「她呀!花很多時間練的!」
安跟我眨眨眼。

「不想打斷妳練習!所以不出聲。看妳下苦功練,實在很感動,這也鼓勵我去耐心面對一些小困難。」原來,她都靜悄悄地進到聖堂,躲在某角落。

       實在,這麼美的曲子,推動著我耐心去苦練。而別人,也從其中經驗到一種美感,這實在是好幾重的賞報。




(文中的歌詞,應該是很老的版本,與影音的歌詞不同,旋律一樣。)

 

( 創作散文 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ymusique&aid=2646997