|

昔年行旅,曾寄情於湖山;今復過之,煙水如舊,卻人事全非。舊迹零落,故夢難尋,徒對吳山簫雨,黯然成詞。
【蘭陵王】 重遊西湖有感(用清真韻)
翠堤直,垂柳瀕湖影碧。
西泠畔,繁綠嫩紅,綽約爭妍綉春色。
飄萍蕩水國。
誰識?花間過客。
登樓望,雲水渺茫,煙鎖吳山矗千尺。
閑尋故人迹, 記繾綣當時,燈映瑤席。
殷勤紅袖相陪食。
愁好夢如電,雅歡嗟暫,
晨雞催曙別館驛,悵路隔南北。
悽惻,恨填積。
怕舊燕雙雙,嘲我沉寂。
誰憐我苦愁無極。
便怨緒都付,黯然簫笛。
巫陽難覓,雨懨鬱,又漸滴。
此戊子舊稿也。今重讀一過,湖山煙水,終古依然,而當時惘然心緒,已恍如隔岸觀火。昔日縈懷之情事,今亦隨歲月潺湲,化為一片淡然之迴響。方知人生諸味,非經烈焰烹油之灼痛,不能得此清茶素盞之餘甘。乙巳冬殘燈下記。2026/01/10
圖/詞:逸飛
語譯:
筆直的翠綠長堤,垂柳倚著湖面,倒影青碧。
西泠橋畔,繁茂的綠葉與嬌嫩的紅花,
風姿綽約,爭相綻放,繡出燦爛春色。
浮萍飄蕩在這片水鄉,誰能明白?
我不過是繁花間一個匆匆過客。
登上高樓遠望,雲與水遼闊蒼茫,
煙霧籠罩著吳山,巍巍矗立千尺。
閒步尋覓舊日遊歷的痕跡,
還記得當時情意纏綿,
燈火映照華美的宴席。
殷切勸酒的她,穿著紅袖,陪我共飲。
可嘆歡樂的好夢如閃電般易逝,
雅緻的歡聚總是如此短暫,
清晨雞鳴催促著曙光,在客棧驛站分別,
只恨從此道路遠隔,一在南北。
心中淒涼悲切,憾恨層層堆積。
害怕看見舊時燕子雙雙對對,
嘲諷我如今的孤獨沉寂。
有誰憐惜我內心愁苦無邊無際?
只得將滿腔哀怨,
全都託付給這支黯然低回的簫笛。
就連那能招魂的巫山神女也無處尋覓,
細雨纏綿憂鬱,又漸漸地,滴滴落下。
2026/02/07

|