1台東 | 清光緒年間,台灣建省之後,增設直隸州於此,當初以其位居台灣之東部,故命名為台東直隸州,『台東』之地名便是由此而來。 臺東以前為卑南、阿美族定居之地,清咸豐五年才有漢人與平埔族移入,道光年間形成聚落稱「寶桑莊」,光復後設鎮「臺東鎮」,民國六十五年升為市。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁529) |
2成功 | 成功昔稱為『麻荖漏』,是當地阿美族『麻荖漏』社的漢譯社名,民國九年時,改稱為新港,由來於當地為東海岸輪船重要停泊港之一。光復後,以其相近之日語讀音,改以吉祥的近音字『成功』為地名。 |
3關山 | 本鄉原名「里壟」,由高山族語「ㄉㄧ ㄌㄢˋ ㄉㄧ ㄌㄢˋ」,即「紅蟲」翻譯成音。民國四十三年更名為「關山鎮」。因為本地的山勢逼近,就像一個關隘,故有『關山』之稱。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁549) |
4卑南 | 因為本地為卑南族之卑南社的聚落,所以稱為『卑南』。 一百八十多年前卑南族大頭目「鼻那來」(Pinara)聰明蓋世,傳說有漢人血統,建立典章與納稅制度,發展迅速統治臺東縱谷,又控制附近大族,荷蘭人稱為「卑媽拉」(Pimala),漢人簡稱為「卑南」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁564) |
5大武 | 本地原為排灣族巴卡羅群分佈地帶,位在南部中央山脈「大武山」餘脈之南,所以原稱為『南大武』,日據時期改稱「大武」,而沿襲至今。(花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁631) |
6太麻里 | 本地昔稱朝貓籬,其義不明。是太麻里溪出海口沖積成的肥沃三角洲平原,「太麻里」就是原住民土著話,指太陽照耀肥沃的地方。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁658) |
7東河 | 本地舊稱為『大馬武窟社』,這是由阿美族的譯音轉換而來的漢字,其意思為『投網捕魚之處』。光復後,以其位在台東海岸山脈東側最大河川馬武窟溪之東端河口位置,而改稱為『東河』。 |
8長濱 | 本地舊稱為『加走灣』,是阿美語的漢字譯音地名,其意思為『守望之處』,在以前清軍來攻之時,阿美族人曾在此瞭望清軍之動靜。民國二十六年時,因為本地位在海蝕岩台上,其下為石坑溪所形成之沖積扇,堆積物砂礫連續很長,故改稱為『長濱』。 |
9鹿野 | 地名由來有二說: 日據時期日本移民來此開墾種植甘蔗,由於附近有原住民「鹿寮」社,又多「野」生景觀,故稱「鹿野」。 本鄉昔日為荒野之地,常有鹿群棲息,故稱「鹿野」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁586) |
10池上 | 由於本地之東南方有一大水池,因此乃以聚落是位於大水池之西北方,故稱此地為『池上』。 |
11綠島 | 本鄉以島名為鄉名。本島舊稱為『火燒島』,另一舊稱為雞心嶼,即以該島之形狀類似雞之心臟而名。 火燒島地名之起源有二說: 相傳島上漁民出獵海上,遇風雨常迷失,故經常在山頂燃燒柴火為標識,遠望之而稱為火燒島。 相傳百餘年前漁船在傍晚歸航時,遠望這座被夕陽染紅的島嶼,就 如熊熊火焰包圍一樣,故稱火燒島。 光復後政府因鑑於名稱不雅,並在島上展開綠化造林活動,所以改稱「綠島」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁602) |
12延平 | 本鄉為布農族分佈地,日據時期為關山郡蕃地,光復後則取收復台灣之民族英雄延平郡王之『延平』為鄉名。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁644) |
13海端 | 『海端』屬布農族生活圈「海多端王」(Haitotowan)社分佈此地,故擇音簡稱為「海端」,海拔一千公尺有海端村。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁635) |
14達仁 | 本地原為排灣族『阿塱衛社』聚居之地,其意思為『聚集』,即眾多族人,為禦敵需要而逐漸聚集於此。鄉名取自安朔溪出海口平原區的「達仁」村。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁640) |
15金峰 | 本地舊稱為『虷仔崙』,這是譯自當地之阿美語,其意思為『雞母珠』,後來日據時期時,日人將『虷仔』,以日語中之同音字『金』代之,『崙』續用,而拼成『金崙』鄉之地名,後來又更改為金山鄉,因與台北縣金山鄉重疊,於是又改為現今之『金峰』鄉。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁651) |
16蘭嶼 | 本鄉以島名為鄉名。蘭嶼原稱為『紅頭嶼』,光復以後,以其為蝴蝶蘭之產地,故改稱為『蘭嶼』。關於紅頭嶼之由來,有以本島形狀類似紅頭船隻浮於水上,或云島上山頭夕陽照射時,遠望之,呈紅色,故有此稱;另有一種說法是,因為島上之山腹多處有紅土層暴露出,故有此稱。 |