1.屏東 | 屏東市昔稱「阿猴」,是原住民方言諧音;後來又成為平埔族阿猴社民的部落,所以也稱「猴社」、「阿猴寮」。又由於全市的地形好像一隻坐著的猴子,故稱「阿猴」,日據時期因猴字不雅而將「犬」部改為「糸」部。後來發現此地是位於高雄半屏山之東,所以按照位置來取名為「屏東」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁31) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
2.潮州 | 清雍正四年(西元1726年)廣東省潮州府住民進來開發,為了紀念他們的老家,故沿用其名,稱此地為「潮州」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁45) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
3.東港 | 古稱「東津」(津指海邊的意思),原本是平埔族「放索社」群居地,明末清初渡海而來的先民漸漸增多,和福建生意往來興盛,而當時帆船停靠的港區就在百姓定居地東邊,故稱「東港」。 (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) 另有一說:由於位居大陸「東」方的海「港」,故稱「東港」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁52) |
4.恆春 | 舊名「琅喬」,原意是本地出產的一種蘭科植物,也是排灣族稱呼。清同治十三年(西元1874年)牡丹社事件後,沈葆楨親自到此巡視,見此地氣候涼爽,四季如春,故奏准設縣,取名「恆春」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁62) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
5.萬丹 | 地名由來有二說: 1.據說在清同治年間,兩岸商船在萬丹小溪(今大湖橋)附近貿易,成為內港並形成萬舟景觀,就以「萬舟」為名。後來因為高雄港、東港先後成港而沒落,盛況不再,將「舟」改為「丹」取名「萬丹」。 (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) 2.本地早期屬於西拉雅平埔族居住地,「萬丹」一名可能是當年平埔族Moanun社和Paugdaudang上下淡水兩社的合稱。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁249) |
6.麟洛 | 早期屬西拉雅平埔族生活領域,可能當時有平埔「麟洛」社,清廷記為「玲路」。清康熙年間嘉應州徐俊良先賢來此開墾,在開設水圳時發現大烏龜,地理師說:出現大龜的地方一定有麒麟,這裡是麟趾呈祥的好地方,就取地名為「麟落庄」,後來改稱為「麟洛」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁243) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
7.九如 | 相傳最初是由九戶人家遷來此地定居,早期稱為「九塊厝」,後因有感「九塊」不雅,取三多九如之意,改為「九如」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁273) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
8.里港 | 地名由來有二說: 1.原名「過港仔」,相傳在清康熙年間,有一名叫「阿里」的年輕人來此謀生,以販賣冷飲為生,商業逐漸的繁榮,人口增加,乾隆年間就稱此處為「阿里港」,民國九年日人改稱為「里港」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁76) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) 2.本地舊稱為『阿里港』,在漢人及平埔族尚未移入之前,曾有傀儡番(魯凱族)居住於此,在漢人移民入墾後,便譯『傀儡』音為『阿里』,再加上本聚落建在隘寮溪之南,故拼成原地名為『阿里港』,後來則改稱為『阿里』 |
9.鹽埔 | 本鄉是介於山地與平原之間的一片草埔,原本是平埔族居住地,明朝福建省葉唐山來到此地,用十台車的食鹽,外加一車煙酒火柴交換這片土地,又因為當時介於平地之間的草原地帶常被稱為「埔」,故命名為「鹽埔」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁86) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) 另有一說:清代時這一帶溪埔地含鹹重,故稱本地為『鹹埔莊』,後來才改稱為『鹽埔』。 |
10.高樹 | 本地原名「大車路」,因為高樹路寬,可同時容納多輛牛車行走。 地名由來有二說: 1.舊時庄頭有一株木棉樹,樹身高大,形狀就如一個大車蓋故取名為「高樹」。 2.漢人開墾初期,在「高」位河階處建立聚落,又因此地屬於河川網路縱橫區,水量充沛長滿高大的「樹」林,故稱「高樹」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁95) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
11.萬巒 | 地名由來有二說: 1.先民初墾時,見大武山翠峰綿延如「萬」座「巒」峰,遂以此命名。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁31) 2.清代時期此地隨處可捉到鰻魚,民眾乃稱此處為萬鰻,後因「鰻」與「巒」客家語發音近似,慢慢就成為「萬巒」。 (屏東縣萬巒鄉公所編印,屏東縣萬巒鄉簡介) |
12.內埔 | 本地早年是一片茂密的森林,來開墾的先民首先在森林中間開闢出一片旱田,客家話稱為「埔」,又因在森林裡,故稱為「內埔」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁300) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材)。 『內埔』是指在內方之未墾埔地,本地在清康熙年間,由閩、粵籍移民墾成。 |
13.竹田 | 地名由來有二說: 1.本地以前有一條街道,路旁商家囤積商品於此,所以稱為「屯物」。日治時期改為「竹田」,竹是農村,田是農田,本鄉因為是竹園多於水田的鄉村,故改名為「竹田」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁31) 2.本地原稱為『頓物潭』,昔有池沼,是住民丟棄廢物之處,故有此稱。民國九年時,改稱為竹田,係日式地名。 |
14.長治 | 本地屬西拉雅平埔族居住地之一,明清及光復時期漢人大批移入,在光復之前稱為『長興庄』。『長興』可能是當初拓墾時之墾號,光復後為期盼「長治久安」,故稱「長治」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁279) |
15.新埤 | 清代客家漢人在此建立人工蓄水池「埤」以利耕種,在埤的前方建立新的聚落叫做「新埤頭」,與內埔鄉之老埤南北相互對稱,日據時期去「頭」簡稱「新埤」。另一說為「新埤」取名自新築埤頭以灌溉的意思。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁127) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材)。 |
16.枋寮 | 早期此地林木茂盛,而且出產高貴的「檀木」,俗稱「枋仔樹」。清初開墾的先民砍樹木搭工寮暫住,後來漸漸形成聚落,「枋寮」就是如此命名,其意為用木板搭建工寮居住的地方。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁133) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
17.新園 | 明末福建黃上房等人渡海來此,將高屏溪旁原野開墾為田園,至清乾隆年間,多已墾成,並形成各村莊,因為建庄於新闢成之園(旱田),故稱之為『新園』。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁138) |
18.崁頂 | 本地地勢高亢,四周地勢低平,有河水流過,雨季常淹水,只有此處免於水患,就將此處取名「崁頂」,取其地勢高適合居住的意思。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁150) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
19.林邊 | 早期是林木茂盛的原野,所以取名「林仔邊」。先民進入開墾,在「林」區「邊」緣建立部落,日據時期以「林邊」統一稱呼本鄉。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁158) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
20.南州 | 本鄉位於屏東「溪洲」溪「南」岸的地帶,原名叫「溪州」,隸屬於林邊鄉,後來分出成為溪州鄉,因台灣太多地方稱溪州,加上位於台灣南端,故改名為「南州鄉」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁311) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
21.佳冬 | 本地原稱六根,開拓最初周圍很多茄苳樹,所以又叫「茄苳腳」,日據時期簡化地名時,由於臺語「茄苳」與日語「佳冬」相近,故改名為「佳冬」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁320) 另有一說:佳冬原稱為『茄苳腳』,是來自本地馬卡道族之茄藤社,因為茄藤與樹名『茄苳』近音,乃變更為慣稱的地名『茄苳腳』為本地之地名,在民國九年時,才更改為『佳冬』。 |
22.琉球 | 相傳清乾隆二十年(西元1755年)有住打狗港(今高雄港)人李月老,來到島上開墾並從事漁業,孤島好像一個浮沈的球,面積又小,故稱「小琉球」。民國九年日人簡化為「琉球鄉」。 (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
23.車城 | 地名由來有下列說法: 先民為了要抵禦原住民攻擊,就用載農作物的牛車圍繞成牆用以築城,於是大家就稱此地為「車城」。 有一次先民路經此地突然遭原住民襲擊,大家就用牛車圍成一個城堡來抵抗,終於戰勝,為了紀念就稱此地為「車城」。 原住民因為常侵襲先民,所以他們在沒有築城的北面堆積木材做城防,後來怕被燒,就改用牛車數十輛佈置在外,於是就叫此地為「車城」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁184) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
24.滿州 | 原名「蚊蟀埔」,是排灣族所住。因為原住民打獵收獲很多,吃不完只好丟棄在原野上,久而久之造成臭氣難聞,排灣族臭氣譯音即為「蚊蟀」。後來因字義不雅而改為「滿州鄉」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁294) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
25.枋山 | 相傳古時枋山村附近有座山突然崩裂,乃命名為「崩山」,後來因為不雅,就用閩南語諧音「枋山」代替。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁203) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) (屏東縣枋山鄉公所編印,屏東縣枋山鄉簡介) |
26.三地 | 原地名為「音斯笛摩兒」,屬於魯凱族『三地門』社的聚落,『三地門』是漢譯音,以前亦做『山豬毛社』。光復後,本地設鄉,便取名為『三地』鄉。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁208) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
27.霧台 | 本地原為西魯凱族「傀儡」群「霧臺」社居住地,魯凱語「霧臺」指許多小社聚集成的大社,光復後獨立為「霧臺鄉」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁216) |
28.瑪家 | 本地原為西排灣族「瑪家雜牙雜牙」社居住地,排灣語「瑪家雜牙雜牙」指傾斜的山坡地,光復後簡稱為「瑪家鄉」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁329) |
29.泰武 | 本鄉位於北大武山和南大武山之間,由於台東縣已有「大武鄉」,因此光復後,本地改名「泰武」鄉以示區別。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁237) |
30.來義 | 本地日據時期稱為來社,含有重義氣、倫理及情感的意思。光復後為了發音方便而改稱「來義」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁237) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
31.春日 | 中央山脈西側山區為排灣族大本營,本地有「喀蘇柏幹」大社,日據時期由於日語「春日」讀音為「Kasuga」,與社名相近,便簡化為「春日」。(花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁335) |
32.獅子 | 本鄉內獅村附近有一小山丘,形狀很像獅子,人稱「獅頭山」,因為鄉公所位於此,故稱本鄉為「獅子鄉」。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁229) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |
33.牡丹 | 地名由來有二說: 1.由山地話「新保將」翻譯而來,加上本地境內盛產野牡丹,因此稱為「牡丹鄉」。 2.先住民排灣族蘇侉侉羅雷支族「趴立拉力克」牡丹社分佈地,故簡稱「牡丹」鄉。 (花松村,民85,台灣鄉土全誌(九)。台北:中一,頁263) (屏東縣政府編,民84,屏東縣國民小學鄉土教材) |