網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
アヴァンチック(Avanchick)—人生ゲーム(JinseiGe
2018/09/23 04:25:08瀏覽4|回應0|推薦0
結婚證明翻譯服務

(Wir betreten feuertrunken翻譯社  Himmlische翻譯社 dein Heiligtum!)どうせいつかおまえ捨てられるのに…

In the second life翻譯社 I was a normal white-collar worker

「全ては神様の気まぐれ」

“The games of our lives”

Even though you belonged to 3B 翻譯公司 I started a relationship with you

付き合ってはいけない3Bに手を出しちゃうの *2

“Write lyrics for my sake and sing them to me!”

“The game of life” is only full of lies

嘘つきばかりの「人生ゲーム」

 

 


In the fourth life, I’m a band member who is a bit popular

(We enter 翻譯公司 drunk with fire翻譯社  Heavenly One 翻譯公司 thy sanctuary!) You can never buy people feelings with money…

*1:About hosts:https://en.wikipedia.org/wiki/Host_and_hostess_clubs

 

お金と体を引き換えに

3度目の人生はイケメン風なバーテンダー

あなたと私の「人生ゲーム」


Himmlische 翻譯公司 dein Heiligtum!)x2

 

(Joy 翻譯公司 beautiful spark of divinity翻譯社  Daughter from Elysium 翻譯公司) Ah…how ridiculous it is…

Tochter aus Elysium翻譯社

(Freude翻譯社 schöner Götterfunken  Tochter aus Elysium 翻譯公司)ああ…なんて滑稽なんだろう…

Are exchanged for time and money

1度目の人生は売れてないダメホスト *1

Are exchanged for time and money

Daughter from Elysium翻譯社

あなたと私の「人生ゲーム」

We enter翻譯社 drunk with fire,

いつの間にか私  物足りなくなっちゃうの

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Heavenly One翻譯社 thy sanctuary!)x2

 

たくさんの諭吉で気持ちを買ってみせるの

Tochter aus Elysium翻譯社

 

*2:3B: bartender 翻譯公司 beautician and band member; according to several Japanese online researches couple of years ago (and maybe even now 翻譯公司 not sure)翻譯社 females in Japan put these people on a blacklist when considering their ideal types of boyfriends, for they thought that these people were so popular among females that they might cheat on their girlfriends

(Joy, beautiful spark of divinity翻譯社  Daughter from Elysium,) Ah…how ridiculous it is…

Somehow I felt that something’s missing

まだまだあなたを試します

In “the games of our lives”

 

 

お金と時刻を引き換えに

We once sold our bodies against our will

In “the games of our lives”

In the third life 翻譯公司 I was a charming bartender

 

まだまだあなたを試します]x2

I haven’t given you a try

 

4度目の人生はちょっと売れてるバンドマン

Are exchanged for time and money

(Joy翻譯社 beautiful spark of divinity,

私のこと歌詞に書いて歌ってくれるの

お金と体を引き換えに

あなたと私の「人生ゲーム」

(We enter, drunk with fire 翻譯公司  Heavenly One 翻譯公司 thy sanctuary!) I’ll dump you anyway…

 

(Wir betreten feuertrunken翻譯社  Himmlische翻譯社 dein Heiligtum!) 金で人を気持ちを買えるはずないのに…

Are exchanged for time and money

來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398895508-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

Lyricist/ Composer:NOAH翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

Daughter from Elysium翻譯社

 

(Freude 翻譯公司 schöner Götterfunken

あなたと私の「人生ゲーム」

[“The games of our lives”

2度目の人生は常人のリーマンで

 

演講口譯

 

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

 

 

(Freude 翻譯公司 schöner Götterfunken

In “the games of our lives”

 

嘘つきばかりの「人生ゲーム」

 

(Freude翻譯社 schöner Götterfunken  Tochter aus Elysium翻譯社)ああ…なんて風趣なんだろう…

[あなたと私の「人生ゲーム」

 


In “the games of our lives”

In the first life, I was a host that had few clients

I haven’t given you a try]x2

Wir betreten feuertrunken翻譯社

“Buy me the feeling of being rich with lots of 10,000 yen notes!”

“The game of life” is only full of lies

p.s. I add the lyrics of “Ode to Joy” that NOAH sings but aren’t in the lyrics of this song. The translation of the lyrics of “Ode to Joy” is from Wikipedia. Last but not least, I differentiate the speakers with different colors.

本文出自: http://blog.udn.com/frederg7j37/108997285有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

“God’s whim makes everything different”

艾努文翻譯

(Joy, beautiful spark of divinity翻譯社

We enter 翻譯公司 drunk with fire,

“The games of our lives”

 

Wir betreten feuertrunken,


いやいや体を売りました

Heavenly One翻譯社 thy sanctuary!)x3

お金と時候を引き換えに

あなたと私の「人生ゲーム」

“The games of our lives”

Himmlische, dein Heiligtum!)x3

We once sold our bodies against our will

あなたと私の「人生ゲーム」

あなたと私の「人生ゲーム」

いやいや体を売りました



本文出自: http://blog.udn.com/haler4584733k/111744867有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=valdezat076&aid=116470486