字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2021/11/06 03:54:20瀏覽380|回應0|推薦0 | |
都說莎劇不該死板板的照本宣科,但如果創意沒有加分,就是惡搞了。 理查三世之於莎士比亞,並不是分在悲喜劇,而是講述玫瑰戰爭的歷史劇,BBC的「空王冠」就是拍攝這些國王的故事,理查三世是劇本長度僅次於哈姆雷特的劇作,在1955年拍攝的電影版長度足足有2小時半,被搬上舞台演出的次數比哈姆雷特還多。 而莎妹版的安是個其貌不揚的男子,他的女裝在噁心跟令人作噁之間徘徊,手持的直播更放大了這點,而理查三世仍然向他求愛,那便是真愛,或真怪。 莎妹版的混音理查三世,所有演員都配音來演,首先觀眾對角色就沒有代入感,有種在舞台上扮仙的感覺,服裝不拘、男女不拘、場景不拘,演員對嘴也不精確,瞎講一通,台上台下都不斷出戲,也搞不清楚誰是誰,戲都出在「配音員」嘴裡,那何不乾脆做廣播劇算了。 隔壁座二刷的觀眾說,因為上次睡了下半場而來,她認為看表演睡著真的很正常,果然開演不久,她就睡了上半場。 這版改編的基本態度是,在一切都不考究的情況下,要加入很多科技和風格來說完這個故事。但演員表現素人到不行,觀眾可能連故事都進不去,還管什麼以古喻今、拿莎劇比台灣政治,連反派都不見了,還要解構什麼反派? 理查三世的骨骸最後在一個停車場的地底下被發現,尋找者原本也想翻轉他的反派形象,但遺骨證明他確實是個駝背,莎翁並沒有完全惡搞歷史。 |
|
| ( 休閒生活|影視戲劇 ) |










