字體:小 中 大 | |
|
|
2014/10/22 16:13:43瀏覽1661|回應0|推薦10 | |
台灣翻譯學學會與大陸廈門大學合辦之第五屆海峽兩岸口譯大賽,於10月19日在廈門大學圓滿落幕,從台灣、大陸、香港和英美等賽區中共約240所大學3000餘名學生中選拔出25位口譯高手同場競技,經過主旨口譯、會議口譯和對話口譯三個環節的激烈角逐。台灣同學勇奪冠軍(特等獎),另獲一等獎兩人、二等獎兩人、三等獎三人,成績優異。詳情請見台師大、廈門大學和各媒體報導:
中國時報: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20141019003061-260409
大陸中央電視台: http:⋯⋯//news.cntv.cn/2014/10/20/VIDE1413812695674942.shtml?from=timeline&isappinstalled=0#0-qzone-1-37385-d020d2d2a4e8d1a374a433f596ad1440 中國新聞網: http://www.chinanews.com/tw/2014/10-19/6693523.shtml 厦门10月19日电 (杨伏山李静)第五届海峡两岸口译大赛总决赛19日在厦大举办,从大陆、香港和台湾三个赛区约240所高校3000余名学生中脱颖而出的22名大学生,云集厦门参与决赛,他们与来自美国蒙特雷国际研究院、英国纽卡斯尔大学和萨瑞大学的3位国际特邀选手同台竞技,问鼎总决赛桂冠。 由厦门大学与台湾翻译学学会联袂主办的本届大赛总决赛,以“科技与生活”为主题,分为上下半场共三个环节:主旨口译、会议口译和对话口译展开。整场比赛选手妙语连珠,扣人心弦。他们扎实的语言功底、精湛的口译技巧和沉稳潇洒的台风不时赢得观众的热烈掌声。 经过一天的激烈鏖战,台湾师范大学张家福荣膺特等奖;上海交通大学钱羽斐、台湾师范大学江世麒、台湾师范大学范尧宽夺得一等奖。 另有来自美国蒙特雷国际研究院等高校的6名选手和来自厦大等高校的15名选手,分获二、三等奖。 其中,特等奖得主将获得英国伦敦游学一周的奖励,而一、二、三等奖得主也将获得相应的资助奖金赴海峡对岸游学。 中国侨联原副主席、中国宋庆龄基金会副主席、中国翻译协会常务副会长唐闻生,台湾翻译学会会长廖柏森,厦门大学副校长詹心丽等出席了当天的总决赛开幕式。 唐闻生称,由厦门大学与台湾翻译学学会等单位5年来联合举办的海峡两岸口译大赛,为促进两岸的学术交流,提高两岸的口译教学水平,为孩子们提供一个切磋提高的平台,办了一件大好事。口译大赛的举办,架起了课堂通往职场的桥梁,给两岸青年翻译爱好者,特别是口译专业的学生,提供了更准确全面地了解口译专业规律和特点的平台,并可以借此推动口译教育,发现和选拔口译专业的好苗子。 廖柏森表示,本届大赛大陆参赛选手人数创下历史新高,这个数字是台湾所有翻译系所学生总人数的3倍多,令其“感到相当震撼”;今年又有香港地区和英美等国菁英选手参赛,更增添了此次大赛的国际性与代表性。 “海峡两岸口译大赛”于2009年由厦门大学发起并主办,得到两岸高校热烈响应和共同参与,在随后的五年里,大赛相继在台湾和厦门轮流举办,逐渐成为在两岸高校教育和学术领域有重要影响力的交流活动。 詹心丽称,本次大赛,除了两岸选手之外,还邀请了香港地区和英国、美国的选手。大赛同期还将举行“海峡两岸口译大赛战略发展论坛”、“两岸口译学者交流会”等丰富活动,凸显了大赛作为创新孵化平台的功能,将成为翻译这个新兴学科的发展动力,成为孵化两岸翻译学科协调创新团队的优势平台。(完) |
|
( 知識學習|語言 ) |