網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「給力」的男人
2011/01/15 00:12:20瀏覽1955|回應34|推薦175

< ↑ 網上圖片>

最近這幾個月 從大陸的電視節目中 和一些國內來的朋友

動不動就是說「 給力」  或  「不給力」

乍聽之下  似懂非懂  有點能意會 但又不太能言傳

大雪紛飛 該睡的睡  該吃的吃  該喝的喝  不如趁此來點宅學習

拜狐狗所賜  把給力 不給力 不用太使勁的都賴給它

一切就迎刃而解了  真是網上無難事  

 

簡單的說給力就是 給勁 帶勁 有幫助 給面子 精彩 很棒 牛 酷

 或作動詞 給予力量 加油

有人說是出自北方話或閩南語 

  2010南非世界盃以來「給力」「不給力」

讓網友能很好的表達看球的情緒

頓時成為眾多中國網民的口頭禪

又有另一說法是源自日本搞笑卡通  《西遊記之旅程的終點》中

悟空抱怨地說 :「這就是天竺嗎,不給力啊 老溼。」

悟空的話成為「不給力」一詞的淵源  就是形容和預想目標相差甚遠

不管如何 給力與不給力 已成為當今表達內心情緒很夯的詞彙了

以前在台灣時  有一個覺得有點不太適應的文化

就是很多戀愛中的男女朋友  走在大街上時

男友為體貼女友  會幫女友背包包  好像顯出男士給力的幫助

一直無法接受  一個大男人背著女性包包滿街跑

不是我身懷巨款  或是 ㄍ一ㄥ  而還真沒這個習慣

不知這文化從何而來  走過很多國家  印象中好像還真沒見過

當然去國這麼久  不知道這個傳統現今在台灣  還存不存在

話說德州以前的一對同是高雄人的好友夫婦  也是有此習慣

夫妻只要出門  先生自然責無旁貸的背起夫人的包包

舉凡在教會 超市 公園等都是如此

每次總是瞪大著眼睛 看這位先生  而他背著包趴趴走  自在的很

有一天 終於忍不住的問了原因  

原來他們在台灣大一就認識  太太是機母(機械系的女生)

天之嬌女 在工學院被捧在手心上 從那時起 就已養成了習慣

這也就難怪了

或許UDN中很多的男格友  也曾是如此的給力呢

不過在美國 只要有了baby以後  出門帶的嬰兒用品的 diaper bag

也常看到男士背著  不但會欣然接受  還挺欣賞的

好像覺得這樣的男士很體貼  好愛家 很給力哦

你瞧  聖誕節我的好友  背著一袋都是baby 東西的背包

(平常有時是 Diaper bags) 

一個人推著雙胞胎推車團團轉  放老婆帶老大去日本超市放風 

特別給他留影下來留念  這就是十足給力的新好男人

當然 我想願意幫女士背包包的男士  還是給力的男人啦

 

 

【後記】給力的詮釋

给力,(brilliant /awesome)。中國北方的土話中就是“带勁兒”、“”、“”的意思;用作動詞,指“给以力量”、“加油”。2010年世界杯期間,因能很好表網友看球赛的情绪,“给力”一詞開始很快流傳開来。如今,它廣受热捧,已廣泛流行于論壇、游戲、網聊中,網友甚至還生造出了它的英文翻譯—gelivable.

<取自網路互動百科>

给力讀音为,gěi lì,中國北方的土话,表示的意思。“给力”一詞最初的火热源於日本搞笑動漫《西游記:旅程的终點》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺吗,不给力啊老濕。”所谓“不给力”就是形容和预想目標相差遠,而“给力”一般理解为有幫助有作用给面子。在2010年世界杯期间,“给力”開始成为網路熱門詞彙。

<取自網路百度百科>

在《西遊記之旅程的終點》中,悟空的話成為「給力」一詞的淵源。

 南非世界盃以來,「給力」「不給力」已經成為眾多中國網民的口頭禪。

 所謂「不給力」就是形容和自己預想的目標相差甚遠,而「給力」則是有幫助,有作用,給面子的意思。事實上,不僅僅是在網絡上,在現實生活中,「給力」、「不給力」這兩個詞的人氣也出現瘋狂的飆升。在公司,職員們私下議論公司漲工資時,說「這boss真給力啊!」;在魔獸世界或者是其他遊戲中,如果看到好的裝備,玩家會喊出「這裝備真給力啊!」

 關於這兩個詞的出處,也是眾說紛紜。一種說法是,「給力」一詞是從閩南話演變過來的,閩南話、海南話中,「給力」就是很精彩、很棒的意思。還有一種說法認為,在《西遊記之旅程的終點》中,悟空不無抱怨地說:「這就是天竺嗎,不給力啊老溼。」悟空的話成為「給力」一詞的淵源。

 長期從事跨文化交際研究的吉林大學副教授葉君稱,「給力」和「不給力」這兩個詞在民眾中人氣狂飆的現象很正常,這說明社會的活力和民眾很強的創新意識,也說明人們正在試圖用這種更為簡短的語言表述自己豐富的內心世界。  

新華社

【音樂取自網路 若有侵犯版權 敬請通知】

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=traveler07054&aid=4794379

 回應文章 頁/共 4 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

溫暖海洋
等級:8
留言加入好友
勉強
2011/01/15 14:22
字句可看懂, 意思不明白, 兩岸用字遣詞有時真的是有差距, 我是用不來...
NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 23:46 回覆:
唉  我周遭的人  好像都是國內來的  被同化的現在講話都快要捲舌哩

divagirl
等級:8
留言加入好友
「給力」的男人
2011/01/15 12:32
原來我家老爺早已被歸類為「給力」的男人
尤其我開始帶相機出門後
老爺的背包就越背越大
因為連我的包都塞在他的背包裡了

NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 23:45 回覆:
那 您就是幸福的女人囉

東村James
等級:8
留言加入好友
當火星文看
2011/01/15 12:31

歹識﹐看了半天﹐仍然無法同意這算什麼中文。不通﹗當火星文看﹐我還可以勉強接受。

NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 23:44 回覆:

您如此的照顧 雙J  是新好爸爸  一定是給力的男人哩 


舞影
等級:7
留言加入好友
給「給力」的男人拍拍手
2011/01/15 11:32
 生活中男女互相體貼對方的舉動,都是很美好的事,
   「愛」不是嘴巴說說,要勇敢的行動才是。

     「給力」的男人最有魅力啊!!
    

 

   
NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 23:40 回覆:

有一本書  愛之語  就是要讓愛像語言一樣  表達出來  讓對方能感受到

讓行動更給力

  


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
fashion
2011/01/15 11:23

你真跟得上時代,我也才看到給力不久。還不習慣這個詞呢!

好像西方的女人跟東方女人是不太一樣的,西方的女人需要的給力跟東方女人的確不同。

我年輕的時候,有一次偶然看到公司一個年輕的業務經理蹲下去替他新婚的老婆綁鞋帶,我真不習慣。


NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 23:36 回覆:

東西方好像是需求有點不同   表達也有不同

西方好像浪漫些  東方人要實際一點

因為常看國內的電視節目  發覺他們用字表達  與我們有些不同  很有趣


Mamma Mia-請不要叫我“大姐”!
等級:7
留言加入好友
我家也有!
2011/01/15 11:09
我家也有個給力的爸爸哦!當媽媽沒力時,爸爸就給力呀!。

NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 23:31 回覆:
真是幸福的媽媽呦


等級:
留言加入好友
給力
2011/01/15 10:44
又學到新名詞了  哈哈 
NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 09:52 回覆:
有學到齁  那就好哩

PeterNJ(車子保險, 牌照)
等級:8
留言加入好友
「給力」的男人
2011/01/15 10:10

男人幫女人背包包, 開車門 ...

女人奇蒙子好, 全家奇蒙子好, 那是無價的.


NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 09:52 回覆:
看來 Peter是常勝軍體貼的大丈夫哦

溫哥華 千里傳音
等級:8
留言加入好友
不想背包包
2011/01/15 08:55
我出門不帶包包
所有雜物、食物、飲水都塞在電老大的背包
口袋只有鑰匙一串和車票一張
以防逛街走散了,還進得了家門
我覺得這也算是『給力』的男人。
Amy

[溫哥華 千里傳音]
[AVの館:電老大]
NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 09:51 回覆:

智慧的女人  除了自保外  其他的能要賴的 就賴給您們家的 Victor

省心又省力哩


米迷
等級:7
留言加入好友
神馬
2011/01/15 08:47
也有看過"神馬"這個詞..起先也搞不懂, 後來才曉得是" 什麼" 的意思.... 很有趣..
NJ過客(traveler07054) 於 2011-01-19 09:41 回覆:

聽說  神馬  還要  搭  浮雲

即什麼   都不值一提之意

頁/共 4 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁