網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
自由与孤独
2008/04/23 14:30:48瀏覽475|回應1|推薦10

我常常一人外出旅行,每当有人问我,一个在外走是否很孤独,我一半诚实一半说谎地回答,不会啊。

说真的,一人外出旅行是很自由,然而孤独也是难免的。

妹妹早向我推荐小说家Murakami的书,上船前我在Amzon上定了三本。没想到我会这么喜欢Murakami的书,还等我上船我就一口气读完了“Norwegian Wood “  of “ South of the board ,West of Sun”. 我上船后又迫不亟待地拿出他的地三本小说“Kafka on the Shore”来读。书里讲的是一个15岁的孩子,自称“Kafka” 离家出走的故事。还没读几页,其中的一个片断勾起了我对“自由”和“孤独”的深省。

故事开篇讲Kafka经过周密安排,不仅偷了他老爸的钱,指南针,瑞士军刀,还带上了老爸的Cell phone.一番自勉和心里斗争,终于蹬上一辆长途汽车离家出走了。当他终于称心如意地摆脱爸爸的管教,不再去学校,一个人在一个陌生地度过他“自由”的第一天时,他心里却一阵失落,他自我念叨着:I’m free, I think. I shut my eyes and think hard and deep about how free I am , but I can’t really understand what it means. All I know is I’m totally alone. All alone in an unfamiliar place, like some solitary explorer who’s lost his compass and his map. Is this what means be free ? I don’t know, and I give up thinking about it …….

读到这里,我不得不放下书,仔细地思想这个十五岁离家出走孩子的话。“自由”和“孤独”到底有什么关系,似乎我在船上的处境有点象Kafka. 一个人真的自由的开始漂流了,然而心灵的深处不免升起一点孤独来。

“自由”是潇洒,没有负担和责任的代名词。它象天上的云彩和小鸟,来去无踪无影。但它的代价是“孤独”。

当我们摆脱了所有的束博,离开日常生活的琐碎,一人去一个从没去过的地方远行时,兴奋之余,“孤独”也不知不觉地同我一起踏上了旅途。

孤独是在旅行中,失去分享,失去照应,失去对话的痛苦和不便。

比如,一个人坐在飞机上,读到一篇好笑的文章,刚想大笑,突然发现一人独处于陌生人之中,只好受起笑声,沉默起来,这时的“孤独”是尴尬的。还有一人就餐于一家幽雅的餐馆,点了饭菜,但久久不上菜,这时又没有带书带报,东张西望又有些失礼,只能偷听隔壁桌子上的对话 ,这时的“孤独”是难熬的。 还有,一个人在火车站,大包小包地,想上洗手间,又不想拽着行李去,此时真想有个旅行伴侣,可以帮着照看行李,这时的“孤独”是不方便的。

然而, 一人单行的优点是,自己想几点起就几点起,想改变旅行计划可以随性改变,其次,想走就走,想买就买,想吃什么就吃什么,总之,一个字:自由。
想要享受这样的自由就一定要克服孤独,因为自由可以让心放松,让思维没有束搏,让观察力不受干扰。一个人旅行尽管有许多的不便,但它可以我去更专心地看世界,去体会周围的一切,没有同家人和好友对话的时候,是打开自己心扉,静静地去体会他们情感的机会。

我与Kafka不同, 因为我知道自己在哪里,我有回家的归期,我的“孤独”是我“自由”旅行的伙伴,在这艘Summit号上,尽管我巧妙地规划了一人横渡大西洋的计划,但我的孤独在我遇到我的桌友Fran和Frank, 在我同Alma,Ed, Babara 和Larry 成了忘年交后,也就不存在了。

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=thesidewaystraveler&aid=1808800

 回應文章

芭芭辣
等級:8
留言加入好友
Hey
2008/04/25 13:12
妳文尾題到的 Barbara 是芭姐我嗎?