網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
2026/3/25 晨間輕裝登山_阿罩霧山
2026/05/01 10:44:08瀏覽391|回應0|推薦4

2026/3/25 晨間輕裝登山_阿罩霧山

由霧峰區公所停車場出發

沿途花叢密集

錫蘭藤

龍眼和荔枝分別開花結果

野草莓

白腰鵲鶋出來打招呼

野桑葚

在觀景亭俯視霧峰

經過鳳梨田

鳳梨開著淡淡紫花

酪梨開花

重瓣臭茉莉花苞

溪畔樹梢大捲尾

你認為你是有味道的男人嗎?

經由中心瓏南側步道來到開心農場

玉米與茄子

小番茄

愛文芒果

鳥來啄的枇杷

由望月峰步道下切

歷經野火肆虐的步道修好了

騎自行車也可以挑戰阿罩霧

看看我繞這一圈

2026 3 25 晨間輕裝登山 阿罩霧山https://youtube.com/shorts/TKUakV5VtYE?si=EVt3dT2ZckCRWyRv

Dorogoi Dlinnoyu (Дорогой длинною)

Ехали на тройке с бубенцами

Yekhali na troyke s bubentsami

А вдали мелькали огоньки

A vdali melkali ogonki

Мне б теперь, соколики, за вами

Mne b teper, sokoliki, za vami

Душу бы развеять от тоски

Dushu by razveyat ot toski

Дорогой длинною, да ночкой лунною

Dorogoy dlinnoyu, da nochkoy lunnoyu

Да с песней той, что вдаль летит, звеня

Da s pesney toy, chto vdal letit, zvenya

Да с той старинною, с той семиструнною

Da s toy starinnoyu, s toy semistrunnoyu

Что по ночам так мучила меня

Chto po nocham tak muchila menya

Да, выходит пели мы задаром

Da, vykhodit peli my zadarom

Понапрасну ночь за ночью жгли

Ponaprasnu noch za nochyu zhgli

Коли мы покончили со старым

Koli my pokonchili so starym

Так и ночи эти отошли

Tak i nochi eti otoshli

Дорогой длинною, да ночкой лунною

Dorogoy dlinnoyu, da nochkoy lunnoyu

Да с песней той, что вдаль летит, звеня

Da s pesney toy, chto vdal letit, zvenya

Да с той старинною, с той семиструнною

Da s toy starinnoyu, s toy semistrunnoyu

Что по ночам так мучила меня

Chto po nocham tak muchila menya

Дорогой длинною, да ночкой лунною

Dorogoy dlinnoyu, da nochkoy lunnoyu

Да с песней той, что вдаль летит, звеня

Da s pesney toy, chto vdal letit, zvenya

Да с той старинною, с той семиструнною

Da s toy starinnoyu, s toy semistrunnoyu

Что по ночам так мучила меня

Chto po nocham tak muchila menya

Да с той старинною, с той семиструнною

Da s toy starinnoyu, s toy semistrunnoyu

Что по ночам так мучила меня

Chto po nocham tak muchila menya

https://www.youtube.com/watch?v=z5lHn1oRIls&list=RDz5lHn1oRIls&start_radio=1

《路漫漫》是一首俄羅斯民歌,於二十世紀二十年代初創作,作曲者是Boris Fomin鮑里斯·福明[1900-1948],填詞者是詩人 Konstantin Podrevskii(康斯坦丁·波德列夫斯基),現時俄羅斯境內吉普塞人視為他們的民歌。

這首歌曲於1968年推出後,在1968年歐美流行榜分別占據第一及第二位的位置。

( 在地生活中彰投 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tangfou&aid=187658221