字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2026/05/21 06:28:35瀏覽389|回應0|推薦6 | |
白腰鵲鶋 在中部平原和小山丘,白腰鵲鶋的出現頻率越來越高,明顯壓縮麻雀、白頭翁、綠繡眼、斑文鳥的生活空間,荒野郊地與草地減少,河床加高水泥化,雜草和禾斗科植被減少,小型鳥類基礎食物減少。
清亮婉轉的鳴唱聲,輕快敏捷的身影,長尾羽、黃腹部、白腰斑,這是傳說被列為中國四大鳴禽之一的白腰鵲鴝,又叫做長尾四喜,主要分布在中國與東南亞,在台灣的鳥市場裡,是很受歡迎的鳥種,價格從兩三千塊到上萬元都有。
如今,由於走私、業者販賣管理不當、飼主照顧不慎或是棄養,在台灣的低海拔森林,逸逃到野外的白腰鵲鴝,已經成功落腳…
大卷尾 本種棲息於平原農地、丘陵及低海拔山地中較高度開發的地區。性不畏人,總是生活於人類環境附近,近年日益適應城鎮,許多個體終年生活於大都市內的公園綠地周遭。
喜視野開闊的環境,以利覓食。從不進入樹林內部。 多數時間停棲於電線、枝頭、建築物的突出處,伺機出擊獵食。飛行呈波浪狀,速度不快,但非常靈活。
曾經在霧峰阿罩霧山區與中興新村光榮社區,見過大卷尾向空中盤旋的鷹類猛禽直衝雲霄是發動攻擊,當時應該是育雛期間,如果路人行走或者騎車經過,也會被俯衝攻擊頭部。 白腰鵲鶋大尾捲202603 https://www.youtube.com/watch?v=i9Nr05YiigQ Annie Laurie Sheila Ryan Down where the waving willows 』Neath the sunbeams smile, Shadow』d o』er the murm』ring waters Dwelt sweet Annie Lisle; Pure as the forest lily, Never tho’t of guile Had its home within the bosom Of sweet Annie Lisle. 副歌 Wave willows, murmur waters, Golden sunbeams, smile! Earthly music cannot waken Lovely Annie Lisle. II. Sweet came the hallow』d chiming Of the Sabbath bell, Borne on the morning breezes Down the woody dell. On a bed of pain and anguish Lay dear Annie Lisle, Chang』d were the lovely features, Gone the happy smile. [副歌] III. "Raise me in your arms, O Mother; Let me once more look On the green and waving willows And the flowing brook. Hark! the sound of angel music From the choirs above! Dearest mother, I am going; Surely God is love." https://www.youtube.com/watch?v=Zj1cAXq4piQ&list=RDZj1cAXq4piQ&start_radio=1 《安妮·萊爾》(英語:Annie Lisle)是一首由美國麻薩諸塞州波士頓作曲家亨利·S·湯普森於1857年創作的民謠,此旋律隨後被世界上許多中學及大學選為校歌。 最早使用這一旋律作為校歌的是康奈爾大學。1870年,兩位學生阿奇博爾德·威克斯和威爾莫特·史密斯利用《安妮·萊爾》的旋律創作了《遠在卡尤加湖之上》(Far Above Cayugas Waters)並成為了康奈爾大學的校歌。受康奈爾大學影響,其他的一些學校亦採用這一旋律作為校歌,至今統計有127所以上的學校採用這一旋律。 同樣採用這一旋律作為校歌的美國學校有密西根州立大學、密蘇里大學、印第安納大學、北卡羅來納大學教堂山分校、威廉瑪麗學院、科羅拉多州立大學等。 亞洲地區亦有一些學校採用該旋律作為校歌,例如燕京大學、齊魯大學、東吳大學、金陵大學、大夏大學、嶺南大學、香港中文大學崇基學院、中華基督教會燕京書院、金陵中學、新加坡華僑中學、鍾靈獨立中學等。 |
|
| ( 在地生活|中彰投 ) |
















