字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2025/12/08 07:34:23瀏覽195|回應0|推薦5 | |
翻譯之美 shiseido—資生堂 中文譯名取自《易經》 “至哉坤元,萬物資生。” revlon—露華濃 美國老牌專業彩妝品牌 譯名取自李白《清平調》 “雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。” max fator—蜜絲佛陀 美國彩妝品牌, 譯名是民國才女張愛玲所取。 非常有中式細膩綿軟的感覺, 使來自好萊塢的摩登化妝品有了古典韻味。
電影的翻譯功力 原名:《Waterloo Bridge》 直譯:《滑鐵盧橋》 現譯:《魂斷藍橋》
原名:《Ghost》 直譯:《鬼魂》 現譯:《人鬼情未了》 台譯:第六感生死戀
《Saving Private Ryan》 大陸譯名:《拯救大兵瑞恩》 香港譯名:《雷霆救兵》 台灣譯名:《搶救雷恩大兵》 《The Kings Speech》 大陸譯名:《國王的演講》 香港譯名:《皇上無話兒》 台灣譯名:《王者之聲:宣戰時刻》
深山和尚閒來無事寫了 一副對聯貼在寺廟門上 上聯:白天沒鳥事 下聯:晚上鳥沒事 橫批:隨時候教 住在對面的尼姑看到後 也寫了一副對聯貼在門上 上聯:白天空洞洞 下聯:晚上洞空空 橫批:有求必應 佛祖看到兩邊的對聯, 心想:這還得了 趕快寫一幅聯開示兩廟 上聯:白天不念經 下聯:晚上不正經 橫批:快念佛經 身在公衙好修行 這句話是公務員訓練班,大隊長在臨別贈言,我個人43年來銘記在心。
Paul McCartney - Yesterday (Live) Yesterday all my troubles seemed so far away. Now it looks as though theyre here to stay. Oh, I believe in yesterday. Suddenly, Im not half the man I used to be. Theres a shadow hanging over me. Oh, yesterday came suddenly. Why she had to go? I dont know, she wouldnt say. I said something wrong. Now I long for yesterday. Yesterday love was such an easy game to play. Now I need a place to hide away. Oh, I believe in yesterday. Why she had to go? I dont know, she wouldnt say. I said something wrong. Now I long for yesterday. Yesterday love was such an easy game to play. Now I need a place to hide away. Oh, I believe in yesterday. Mm mm mm mm mm mm mm. |
|
| ( 時事評論|社會萬象 ) |
















