網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
翻譯之美
2025/12/08 07:34:23瀏覽195|回應0|推薦5

翻譯之美

shiseido—資生堂 中文譯名取自《易經》 “至哉坤元,萬物資生。”

revlon—露華濃 美國老牌專業彩妝品牌 譯名取自李白《清平調》 “雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。”

max fator—蜜絲佛陀 美國彩妝品牌, 譯名是民國才女張愛玲所取。 非常有中式細膩綿軟的感覺, 使來自好萊塢的摩登化妝品有了古典韻味。

電影的翻譯功力

原名:《Waterloo Bridge》 直譯:《滑鐵盧橋》 現譯:《魂斷藍橋》

原名:《Ghost》

直譯:《鬼魂》

現譯:《人鬼情未了》

台譯:第六感生死戀

《Saving Private Ryan》

大陸譯名:《拯救大兵瑞恩》

香港譯名:《雷霆救兵》

台灣譯名:《搶救雷恩大兵》

《The Kings Speech》

大陸譯名:《國王的演講》

香港譯名:《皇上無話兒》

台灣譯名:《王者之聲:宣戰時刻》

深山和尚閒來無事寫了

一副對聯貼在寺廟門上

上聯:白天沒鳥事

下聯:晚上鳥沒事

橫批:隨時候教

住在對面的尼姑看到後

也寫了一副對聯貼在門上

上聯:白天空洞洞

下聯:晚上洞空空

橫批:有求必應

佛祖看到兩邊的對聯,

心想:這還得了

趕快寫一幅聯開示兩廟

上聯:白天不念經

下聯:晚上不正經

橫批:快念佛經

身在公衙好修行

這句話是公務員訓練班,大隊長在臨別贈言,我個人43年來銘記在心。

Paul McCartney - Yesterday (Live)

Yesterday all my troubles seemed so far away.

Now it looks as though theyre here to stay.

Oh, I believe in yesterday.

Suddenly, Im not half the man I used to be.

Theres a shadow hanging over me.

Oh, yesterday came suddenly.

Why she had to go?

I dont know, she wouldnt say.

I said something wrong.

Now I long for yesterday.

Yesterday love was such an easy game to play.

Now I need a place to hide away.

Oh, I believe in yesterday.

Why she had to go?

I dont know, she wouldnt say.

I said something wrong.

Now I long for yesterday.

Yesterday love was such an easy game to play.

Now I need a place to hide away.

Oh, I believe in yesterday.

Mm mm mm mm mm mm mm.

https://www.youtube.com/watch?v=lH5x1ChYhcI

( 時事評論社會萬象 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tangfou&aid=180925304