(小小奇蹟之3)
(曾渙釗)
幾天前無意間在日本衛星台看了一部美國電影,我從片子中間開始看起,由於故事情節吸引我,在只有日文字幕的情況下看完。影片終了,才知片名叫The Cider House Rules,第二天上網去查詢此片是否發行有DVD。但台灣地區沒查到,只有香港網站出售此片,中文片名譯為「總有驕陽」。於是立即訂購一片來看,可惜此片有瑕疵,觀看到一半時,就會出現畫面靜止或停頓的現象。只好退回再更換一片,但是同樣的情況依然發生,看的十分不暢快。心想台灣地區也許可以找到此片,且附有中文字幕,但不知台灣翻譯的片名如何?因為同是中文,同一隻的影片,香港和台灣兩地翻譯的片名往往不同。
正思索有無正確答案時,晚間看報,讀到林載爵在聯合副刊寫的一篇專文「小說與電影」,文章就提到由小說The Cider House Rules改編成電影「心塵往事」。Bingo(賓果)!我終於得知此片的中文。真是「踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫」,你說這是巧合嗎?我說這是生活裏一個小小的奇蹟!
附帶說,不管片名稱為「總有驕陽」或「心塵往事」,The Cider House Rules是一個極棒的電影,故事描寫在一個孤兒院長大的孩子荷馬(Homer),受到視他為己出的院長照顧,學會了當醫生的助手,協助未婚懷孕的女子墮胎。在一次機會,隨著一對熱戀中的男女,第一次走出孤兒院,開始體驗不同的人生,在頻果園打工摘蘋果,也嚐到愛情的滋味,但最後命運又將他拉回孤兒院,擔任院長一職,接替原來照顧他,訓練他的醫生一職。此電影是由原著小說改編而來,原作者自己擔任編劇。由於故事動人,此片獲得一九九九年奧斯卡金像獎最佳改編劇本獎。演員、場景,和配樂都很棒。值得一看。
..... 本文發表於2006年7月