網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
魚問
2008/03/14 14:23:19瀏覽1686|回應1|推薦29

這首詩   一直放在手抄的筆記本中   一段時間總會再讀一遍

忘了初看此詩是在什麼年代   但總怕會遺失了他   所以今天大膽放上來

希望不會冒犯了原作者   不是想剽竊   只是太喜歡了    希望他能重見天日.....

**                              **                               **

           魚問                       作 : 荻原若葉          譯 : 吳岸    

魚說 : 祇因為我活在水中

所以你看不見我的淚

           之ㄧ

說什麼天天天藍

說什麼月月月圓

晴天是為了下雨

圓月是為了月殘

花是為凋落而開

草是為枯萎而綠

你我ㄧ夕的相聚

只是為了長久的分離

            之二

一個車站以後還是一個車站

一個昨天以後還是一個昨天

童年是人在江湖

紅顏是白髮蒼蒼

故鄉是人在千里之外

才會想起的一個名詞

           之三

如果你我只是

並排而不能連理的兩棵樹

如果你我只是

同一水中游向不同方向的兩隻魚

請不要把你的手伸向我

請不要問我眼中有沒有淚

-                     -                    -

魚說 : 誰叫我是水中的魚呢?

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sayuin1023&aid=1694043

 回應文章

找愛
2013/06/18 05:34
荻原若葉及吳岸皆是台灣旅日作家王孝廉教授之筆名,其著作在台發表時,亦使用王璇為其筆名(axe28@pchome.com.tw)