網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
求助一小段日文翻譯.急件
2018/12/23 15:25:03瀏覽8|回應0|推薦0
日語翻譯口譯翻譯社~就是寶貴有人發這類文的時辰
而是看謎片的時刻不用看字幕


字數約400字,再怎麼貴也不到一千塊。這文章我仿佛看過,會...(恕刪)
還有
urgent911 wrote:
urgent911 wrote:


不是,應當是仿單之類的!!

這是連軸器的組裝聲名嗎?
如許悅目的影片才多元化阿翻譯社


若只翻文字不處置圖片、並供給專聞名詞對照,這個文件我可能十分鐘就能夠交件翻譯

恩,沒錯萬國翻譯公司是在等好心人出現翻譯
學日文最大的長處並不是工作上用取得
那我的立場是,盡萬國翻譯公司所能,完成親戚的義務,我不懂日文,所以上來追求協助翻譯
改天萬國翻譯公司功課不會寫也丟上來好了
wdjlhsm wrote:
而是看謎片的時辰不消看字幕
一字一字翻是要收錢滴...(恕刪)

気持ち良いですね!
T.B wrote:
urgent911 wrote:
迥殊是在街頭搭訕的片段...(恕刪)



看謎片只是記憶與声音而己

還有


二種蝶
這文章萬國翻譯公司仿佛看過,會不會是某家翻譯公司的試翻手稿啊?
tomokatsu wrote:
哇...
urgent911 wrote:

比來迷上有劇情的那種
也是啦!
tushiou01 wrote:
不過基於網友的立場,能看完萬國翻譯公司的留言就很感謝感動了翻譯

說個急件人家就要幫翻譯公司翻譯阿...
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=989098&p=2有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

突然感覺表情全數好的說


忽然感覺臉色整個好的說

但既然是急件,就丟給翻譯社吧。

既然是「急件」就不要...(恕刪)
茨瓦納語翻譯翻譯社XD搞不懂街頭那些素人就這麼好搭???
熟悉,我會傳遞翻譯社這個建議的。
而且平日只有"依累蝶"跟"雅美蝶"
...(恕刪)


本文出自: http://blog.udn.com/kimberk47l5/121816189有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=samantx5401&aid=122326753