網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
星星纺成的歌!
2011/08/01 23:59:07瀏覽259|回應1|推薦0


對這麼一首歌特有感覺,於是為記。
直覺這樣的歌曲也頗有點「香音飛天」的意味呢.
以表,在造香之羽翼的同時,不曾忘那音樂曲悠揚。

而我,
依舊只得簡言,少語
單純有些分享意
也是在旅途的一種標記
這樣的標記,對自己肯定有意義
之於其他,或有共鳴
無,亦無妨
在虛擬這園地,有時比現實來的真
恰是「真」的某一相。

這首日語歌:星星紡成的歌(星つむぎの歌)
這是近日常聆聽也跟著哼唱的一曲
聽著、聽著心也跟著飛揚
很有共鳴的一首曲兒,背後也頗有典故
與日本一宇宙開發「HAYABUSA計畫」有關..

喃喃囈語:有感於身為宇宙浪人,此身在此地這時與空裡,那心卻不時受到一些音與影的召喚,不由自主跟著...飛翔~~

有興趣聽原曲可點擊 youtube MV:
【星つむぎの歌】This work is in tribute to "HAYABUSA" :
http://www.youtube.com/watch?v=iYeBZn1hVo4&feature=BFa&list=FLHPEU6fm_7C8&index=3


備註:
*宇宙開發「HAYABUSA計畫」
2003年5月9日,日本小行星探查機HAYABUSA由日本太空總署的太空與天文研究所發射,之後在2005年9月觸及絲川小行星(為紀念日本火箭之父絲川教授,因此將該行星取名為絲川小行星)表面並且完成了將小行星物質帶回地球的任務。2003年發射並且在2010年6月回到日本的 HAYABUSA,帶給全日本人驚喜與感動的「HAYABUSA計畫」到底是什麼呢? 有興趣的可以更跟網深入點探索呦~

*星つむぎの歌 背景資料:
作词:星つむぎの诗人たち、覚和歌子
作曲:财津和夫
演唱:平原绫香

空の青さが なつかしいわけは
小さな仆らの昨日があるから
见上げることが うたに似てるのは
梦の続きが そこにあるから
かすかな声が どうか届くなら
伝えたい 遥か旅立つ君に
仆らは一人では生きていけない
泣きたくなったら思い出して
风に消えない愿いのような
星の光でつむいだ歌を
君の指先 ぬくもりのわけは
ひそかに波打つ鼓动のしるし
こぼれた涙 迹をたどるなら
それが明日の 星座に変わる
からだを超えて 祈りをつないで
ふたたびまた ここでめぐりあえるよ
仆らは爱さずに生きていけない
こわれる心に 口ずさんで
同じ时代と ひとつの空に
奇迹のかけらで つむいだ歌を

*星星紡成的歌(歌詞翻成中文的大意)

天空的湛藍是如此令人懷念
因為(那裡)曾有我們的小小昨天
仰望的地方 像歌兒一樣
因為夢在那裡延續啊

微弱的聲音 要如何傳達
想要告訴 去到遠方的你呀
一個人無法生存下去
若是流淚的話 請想起
就像希望風不要消失一樣
用星光紡成的歌吧

你的指尖 如此溫暖的原因
是心潮偷偷澎湃的表達
若是追尋著溢出的淚水的痕跡
(就會發現)它變了明日的星星啊
超出身體的極限 不斷地祈禱著
再一次 在此相遇吧

沒有愛是無法生存下去的
對著恐懼的心 即興吟誦著
這個時代 同一個天空下
奇蹟的碎片紡成的歌吧


*平原绫香《星つむぎの歌》的歌詞翻譯和羅馬拼音(在此搭這羅馬拼音,乃因為自己在練唱時,發現有這樣的拼音配上方便些)

星つむぎの歌
hositsumuginouta

空の青さが なつかしいわけは
sora no aosaga natsukasiyiwakeha
小さな仆らの昨日があるから
tisana bokuranokinouga arukara
见上げることが うたに似てるのは
miagerukotoga utaniniterunoha
梦の続きが そこにあるから
yumenotsudzukiga sokoniarukara

かすかな声が どうか届くなら
kasukanakoega doukatodokunara
伝えたい 遥か旅立つ君に
tsutaetayi haruka tabitatsukimini
仆らは一人では生きていけない
bokuraha hitorideha yikiteyikenayi
泣きたくなったら思い出して
nakitakunattara omoyidasite
风に消えない愿いのような
kazeni kienayi negayinoyouna
星の光でつむいだ歌を
hosinohikaride tsumuyidautawo

君の指先 ぬくもりのわけは
kiminoyubisaki nukumorinowakeha
ひそかに波打つ鼓动のしるし
hosokani namiutsukodounosirusi
こぼれた涙 迹をたどるなら
koboretanamida atowotadorunara
それが明日の 星座に変わる
soregaasitano seizanikawaru

からだを超えて 祈りをつないで
karadawo koete yinoriwo tsunayide
ふたたびまた ここでめぐりあえるよ
hutatabi mata kokode meguriaeruyo

仆らは爱さずに生きていけない
bokuraha aisazuni yikiteyikenayi
こわれる心に 口ずさんで
kowareru kokoroni kutizu sande
同じ时代と ひとつの空に
onazi zidayito hitotsuno sorani
奇迹のかけらで つむいだ歌を
kisekino kakerade tsumuyida utawo
( 心情隨筆心靈 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ruya&aid=5491935

 回應文章

心明
等級:8
留言加入好友
Dear friend
2011/08/07 16:21


世事如落花,心境自空明
如芽(ruya) 於 2011-08-10 00:49 回覆:

nice to see u now and here...