字體:小 中 大 | |
|
|
2006/07/21 12:36:55瀏覽3841|回應2|推薦13 | |
好久沒有寫些東西了,來說點輕鬆的笑話好了。 我記得我高中的時候,同學參加某項全校的比賽獲得佳作,依照慣例校刊會刊出獲獎名單,不過由於佳作人數眾多,當期校刊僅登出一位獲獎人的名字,其餘則用【等】字省略,以致於並沒有列出同學的名字,讓同學好失望。不知情的我們還問他怎麼沒看到他的名字,他則苦笑說他被包在【等】裡面了......。好像有一種被忽略的感覺。 後來沒多久,我看到報紙有一則關於師鐸獎的表揚新聞,報導中還列出獲獎老師的名字。報導內容類似:「......接受表揚有廖欽等老師。」那時候我還跟同學聊天說,難得有表揚的機會可以上報,結果被【等】在裡面的老師,真倒楣。結果我同學說這位老師就叫做【廖欽等】老師呀!我才赫然發現原來這位老師就叫做【廖欽等】老師,而不是【廖欽】等老師!原來是我誤會了,呵呵... 年初,導演李安以一部【斷背山】獲得奧斯卡金像獎最佳導演,上台致詞時感謝許多人,卻獨漏感謝兩位男主角希斯萊傑與傑克葛倫霍,引發兩位男主角事後對導演很不爽。這些新聞八卦報導也許姑妄聽之,不過,相信有不少人都不喜歡有被忽略的感覺吧。說到這裡,突然想起我學生時代很迷的一部日本卡通【灌籃高手】,裡面有一段超好笑的對白。主角櫻木帶著他的死黨群到籃球場,旁白介紹說:「目前來的有流川楓、櫻木花道..., etc.」結果櫻木的死黨馬上抗議說:「什麼etc!我們可是有名字的耶!」看到這一段我突然噗哧笑了出來,作者大概就是要營造這樣的笑點吧! 在文章中或是日常生活中的確有很多時候,我們會用「等等, etc.」當結語省略一些不想贅述或是不重要的類似名詞,於是朋友跟我開了一個語帶雙關的玩笑,他說:「從今年起,高速公路收費站的收費可以用回數票、用零錢或是ETC.」然後我就接腔說:「你的意思是ETC ( electronic toll collection,電子收費 )?還是ETC (et cetera,等等其他之類的)?」於是我們相視而笑。 以目前ETC的資費方式官方民間版還在吵來吵去的階段,或許ETC的意思,冥冥中也註定要我們再【等等】吧?
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |