網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「支語」 與「倭語」
2024/07/08 13:15:14瀏覽1188|回應1|推薦18
嚴重缺乏影視節目的台灣民眾及許多海外台僑們,最喜歡觀看大陸製作的唯美電視劇與歷史古裝劇,已經成為他們不可或缺的生活一部分。每天觀看的結果,自然就會聽慣了許多大陸用語。潛移默化的結果,就會不知不覺地將這些用語應用在日常生活當中。

歷屆民進黨政府始終不忘要將兩岸分裂成成「互不隸屬」的「一邊一國」,並不斷灌輸民眾「抗中、仇中」的錯誤觀念,因此對於民眾動輒使用對岸常用的習慣用語感到十分憂心。多數親日的綠色網軍及側翼媒體,自然會主動為獨派政分勞分憂,將這些大陸習慣用語統稱為「支語」(支那之語),與倭奴們站在統一戰線,歧視及貶抑「中國話」。

最近許多大陸用語如:「估計」、「肯定」、「出台」、「爺們」等,如果有名嘴或媒體下意識地使用,立刻會被綠網軍圍剿,說這些人都是被對岸統戰了所以使用「支語」。連台灣南部中小學校老師,都會將學生作文中出現的「支語」用紅筆圈出來,要學生禁止使用。

另一方面,崇日獨派則因常看日劇或常去日本旅遊,許多日本人的生活用語,如「宅急便」、「應援」、「丼飯」、「AV女優」、「中二」、「中出」等日本人習慣用語朗朗上口,成為這群崇日倭奴們最「潮」的用語。

對於討厭日本的民眾而言,這些都不是道地的中文,而是沾了東洋味的漢語,是否也能稱之為「倭語」(倭奴之語),作為反制及報復?

嚴格說起來,兩岸同文同種,在民進黨政府未掌權之前,台灣以保留原汁原味的「中華文化」並引以為傲。這也是許多大陸人到台灣以後,感到最著迷的地方,因為無論是街道名、菜餚名、繁體字,故宮瑰寶,都承繼了中華五千年文化。

而對岸百姓在早年不也是對鄧麗君的歌曲十分著迷,也喜歡看台灣的連續劇如《流星花園》等,也喜歡模仿台灣明星的獨特台腔,還有女明星也學著嗲聲嗲氣。許多閩南語如「蚵仔煎」、「很Q」、「酒矸倘賣無」、「很不爽」等,不也是一樣朗朗上口? 既然是同文同種,就沒有所謂的「文化侵略」,只有「文化融合」、「去蕪存菁」。

自從台獨金孫、務實台獨工作者賴清德上台後,他的行政團隊急於切斷台灣與大陸之間的文化臍帶,企圖用他們御用的綠色網軍,盡一切力量阻止台灣民眾去認同及接受大陸文化及日常用語,因為這對他們的台獨工作是十分不利的。一方面積極在各中小學推動「台語文」教育,另一方面積極與日本開展文化交流,連國民運動都偏向日本人最喜愛的棒球以及他們的啦啦隊(應援)文化。

獨派政府一味地貶抑中文,將其稱之為「支語」,並鼓勵台灣人學習日語、吃日本料理、到日本旅遊、使用「倭語」,其目的就是要設法讓台灣人也能像他們一樣,默默地將日本當成母國,與中國漸行漸遠漸。有些日遺獨派,乾脆組織「台灣民政府」,寧可把台灣變成日本一州或美國屬地,也不樂見台灣再度回歸祖國。但這些極右獨派,畢竟只佔台灣人口不到三成,並不能代表多數愛好和平、崇尚中華文化民眾的心聲。

( 時事評論兩岸 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=rocky8080&aid=180793127

 回應文章

A smart observer
等級:4
留言加入好友
2024/07/09 21:15
https://udn.com/news/story/6809/8079380?from=udn_ch2_menu_v2_main_index

七夕決戰勝者出爐!小池百合子擊敗「台南女兒」 成功3連任東京都知事