網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
小小說 – 虞世南:上之所好,下必隨之
2026/01/27 04:44:00瀏覽568|回應0|推薦46


唐太宗李世民對身邊陪侍的臣子說:

 

「朕創作了一首豔詩(宮體詩),你們也試著按照這個主題呼應創作吧。」

 

時任秘書監、受封永興縣公虞世南(字伯施就勸諫說:

 

「陛下的詩作雖然精巧,但風格體裁並不雅正。皇上所喜好的事物,下面的人們必然會去追隨仿效。這樣的詩文格式一旦傳開,恐怕會導致天下皆流行。若如此,則自此以後臣不敢奉命應和這樣的詩作。」

 

唐太宗說:

 

「你的態度如此真摯誠懇,朕對此感到十分高興,應當嘉獎你。所有的臣子們若都能像世南一樣,那麼天下還有什麼治理不好的憂慮呢?」

 

於是賜給虞世南絲帛五十匹。

 

先前在南北朝時期,南朝的梁朝梁簡文帝蕭綱還是太子的時候,文學造詣很高的蕭綱喜好以色彩鮮明、風格華麗的文詞創作描寫男女情愛、女性之美或宮廷生活之類文詞冶豔的詩歌,於是百姓們也紛紛效仿,蔚為風俗,而這類的詩詞也被稱做「宮體詩」。到了晚年時,簡文帝發覺這種詩體的流弊想要改革卻已不及,就令徐陵編撰一部題為《玉臺集》的詩集,想藉此將原本的宮體詩的體材內容提升,超越以往的流於豔俗的風格。虞世南唐太宗提出這樣的諫言,也許與梁簡文帝的這段往事有很大的關係吧。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「永興之諫」,虞世南受封為永興縣公,故此處的「永興」即指虞世南

 

改編自 《大唐新語

 

原文:

 

《大唐新語》.《卷三》.《公直第五》.虞世南

 

太宗謂侍臣曰:

「朕戲作豔詩。」

虞世南便諫曰:

「聖作雖工,體制非雅。上之所好,下必隨之。此文一行,恐致風靡。而今而後,請不奉詔。」

太宗曰:

「卿懇誠若此,朕用嘉之。群臣皆若世南,天下何憂不理!」

乃賜絹五十疋。

先是,梁簡文帝為太子,好作艷詩,境內化之,浸以成俗,謂之「宮體」。晚年改作,追之不及,乃令徐陵撰《玉臺集》,以大其體。永興之諫,頗因故事。

 

 

《新唐書》.卷一百二.列傳第二十七:(節錄)虞世南

 

虞世南,越州餘姚人。……

帝嘗作宮體詩,使賡和。世南曰:

「聖作誠工,然體非雅正。上之所好,下必有甚者,臣恐此詩一傳,天下風靡。不敢奉詔。」

帝曰:

「朕試卿耳!」

賜帛五十匹。

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=185556730