字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2025/07/03 04:43:25瀏覽380|回應0|推薦35 | |
有「詩鬼」之稱、自號「隴西長吉」的李賀,字長吉,是唐朝初年追封為鄭王的李亮(唐太祖李虎的第八子,唐高祖李淵的八叔)的直系子孫(註)。年紀輕輕就能寫出一篇好文章,尤其善長創作樂府詞句,詞意新穎、語藻華麗,令當時擅長詩詞的人都不敢與李賀並列相比(註),李賀也因此名聞天下。
古代有避諱長輩名諱的規矩,因此在科考場合,考生若是發現考題中有與父祖輩名字相同、甚或是讀音相同相似的字詞,就會以腹痛為由向監考官申請離場、放棄這次的考試,下回再戰。因為若不這樣做,即便金榜題名有了官職,旁人也會認為此人是個不守規矩之人而影響前途。
唐憲宗李純、元和二年,時年十八歲的李賀前往東都洛陽準備參加進士大考。一些妒恨李賀才能的傢伙就刻意曲解這避諱的規矩,宣稱李賀的父親大名(也可能是字)「晉肅」,和「進士」發音近似,意圖藉此阻止他參加科考,李賀因此無緣入榜。次年,李賀以「父蔭(註)」之故得官,擔任太常寺中的奉禮郎,是個官冷位卑的九品小官。數年後,李賀辭官返鄉,閑居一段時間後四處遊歷、拜會好友,仍無法消除心中鬱結,返家不久後便離世,享年二十四歲(註)。
李賀的母親鄭氏(註),平時就因為李賀長期在外而深深惦念著兒子,當李賀英年早逝後,李母更是哀傷得難以釋懷,久久都無法自行排解哀思。有一個晚上,李母夢見兒子來到,模樣就像平常活著的時候一樣。李賀對母親說:
「我有幸能夠成為娘的兒子,而娘又如此深深的掛念著我,故我從小就遵從父母之命,能作詩讀書寫文章。之所以要這樣,並非只是為了要求一個官位來誇耀自己,而是想要光大門楣,藉以上報娘的大恩。卻沒想到我突然死去,無法再奉養娘,我難道不悔恨嗎!然而我雖然死了,其實不是死了,而是上帝有命令要提前召我前去。」
李母問是怎麼一回事?李賀說:
「上帝是神、人、仙共同的君主。最近上帝要將天都搬遷到月圃並修建了新的宮殿,命名為『白瑤』。因為我擅長詩詞,就召見我以及其他幾名文士,一起創作《新宮記》。上帝又修建了凝虛殿,要我們編撰樂章。現在兒子以經位列仙班,是神仙中人,感到非常快樂。希望娘不要再為我如此惦念而傷了身子。」
說完就向母親告別後離去。李母醒來後,對這個夢感到十分奇怪,不過此後對亡兒的哀思也就稍稍緩解,不再那麼悲傷度日了。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:網路版原文開頭的「陝西」應為「隴西」。據之後的「李賀,字長吉,唐鄭王之孫」,李唐皇室出自隴西李氏,李賀也自號「隴西長吉」,又號「隴眉書客」。故據改之。
註:「齒」,形容排列如齒狀的物品,引申為並列、比較的行為。
註:原文此處稱李賀「卒於太常官」,可解為李賀生前的最後官職是太常寺的職位。「年二十四」,則另有研究是二十七歲。
註:「父蔭」,因父親或祖先的功勞、官職而使子孫獲得庇蔭的制度。
註:原文此處「其先夫人」是因為原作者撰寫此文時鄭氏早已過世,故有此稱呼。
改編自 《宣室志》
原文:
《宣室志》.《補遺》.李賀
陝西(隴西)李賀,字長吉,唐鄭王之孫。稚而能文,尤善樂府詞句,意新語麗,當時工於詞者,莫敢與賀齒,由是名聞天下。以父名晉肅,子故不得舉進士。卒於太常官,年二十四。其先夫人鄭氏,念其子深,及賀卒,夫人哀不自解。一夕夢賀來,如平生時,白夫人曰: 「某幸得為夫人子,而夫人念某且深,故從小奉親命,能詩書,為文章。所以然者,非止求一位而自飾也,且欲大門族,上報夫人恩。豈期一日死,不得奉晨夕之養,得非恨哉!然某雖死,非死也,乃上帝命。」 夫人訊其事,賀曰: 「上帝,神人仙之君也。近者遷都於月圃,構新宮,命曰『白瑤』,以某業於詞,故召某與文士數輩,共為《新宮記》。帝又作凝虛殿,使某輩纂樂章。今為神仙中人,甚樂。願夫人無以為念。」 既而告去。夫人寤,甚異其夢,自是哀少解。
|
|
| ( 休閒生活|雜記 ) |


字體:






