字體:小 中 大 | |
|
|
2009/12/17 14:26:21瀏覽2347|回應15|推薦114 | |
有沒有一首歌,常常在你心裡迴旋著,無論聽過多少次,總是能觸動你的每一根神經,繼而顫動不已。。。 第一次聽到這首歌是在妹妹家中的卡拉OK碟子裡,配合著有劇情的畫面,讓人印象深刻。兩年前回台灣的時候,還是常常可以聽見這首歌,那個時候每聽一次便哭一次,因為這首歌總讓我想起牽著Diva散步時的情景。那兩年裡想Diva的時候,不是戴上耳機聽就是自己坐在鋼琴前,不停地彈這首歌;那瞬間,彷彿我化成了一串串的音符飛到Diva的耳裡、心裡,讓她知道媽咪想著她。。。 我以為因為是Diva的關係,所以我特別喜歡這首歌,後來無意間在誠品看到了中孝介的CD裡居然有『童話』這首歌。買回家聽了後竟能讓我放聲大哭,沒由來的原因,心裡面住的那位小女孩突然甦醒似的大哭。。。哭過後卻有一股說不出的平靜,是旋律?是歌詞?還是中孝介特有的心靈療傷功力?請你也打開心門,靜靜地聆聽這首歌吧! あの日(ひ)から 数(かぞ)え切(き)れる 季節(きせつ)を越(こ)えたのに 自從那天起 雖然已經過了無數的季節 今(いま)の僕(ぼく)ら 不安(ふあん)な日々(ひび) 遠(とお)ざかるあなたの手(て) 震(ふる)える声(こえ) こぼれた涙(なみだ) 明日(あした)が見(み)えないと あなた描(えが)く 理想(りそう)の人(ひと)に すぐにはなれないけど 童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変(か)えて あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(ゆ)きたい 明日(あした)を作(つく)るよ そして僕(ぼく)にとって あなたは出会(であ)えた人同(ひとおな)じ 今(いま)も僕(ぼく)の空(そら)に輝(かがや)く 綺麗(きれい)な星(ほし)のまま 童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 優(やさ)しい微笑(ほほえ)む向(む)かって あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(ゆ)きたい この手(て)で守(まも)るよ 童話(どうわ)のようなハッピエンドが 僕(ぼく)らの目(め)の前(まえ)にある あなたと二人歩(ふたりあゆ)んで行(ゆ)きたい 明日(あした)を信(しん)じて 童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変(か)えて あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(ゆ)きたい この手(て)で守(まも)るよ この手(て)で守(まも)るよ 用雙手守護你 因為中孝介,我又認識了『花』這首歌,他用他特殊的嗓音與唱法安撫著失意的人,上面這個版本是大愛電視台的『殷媛小聚』裡,中孝介現場演唱的;偏愛他一開始的清唱。 連藉口都說不出來 如果你被什麼給狠狠的刺傷 至少我能握緊雙手 變成 在風中綻放的花 如果你的夢想破滅 過著沒有目標的日子 如果連信任都找不回來 至少我能用歌聲 為你吟唱飄盪到明天的歌曲 彷彿像花 彷彿像花 只是綻放在那 就如此美麗 人們啊 人們啊 重重地踏在土地上 讓屬於各自的花朵 深植心中 如果這身軀中就消失 但願化成島風 將祈願傳送開來 彷彿像花 彷彿像花 就像搖曳在風中的生命 人與人啊 人與人啊 將此身軀憑藉著連串的時代 讓各自的果實 堅韌地生存 彷彿像花 彷彿像花 只是綻放在那 就如此美麗 如今人們啊 如今人們啊 重重地踏在土地上 讓屬於各自的花朵 深植心中 願你我心中都有朵永遠為你盛開的花朵。。。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |