網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
12/20上課 (上) ~ 天氣熱~戶外教學,花媽粉好笑
2008/12/27 00:07:50瀏覽365|回應0|推薦2

花媽粉好笑

中午在餐廳吃飯的時候,花媽坐我旁邊

我就知道我不得安寧了,我ㄧ定會笑到吃不下

果不其所然,因為原住民奶奶在另ㄧ邊用餐

小阿姨同學,用千里傳音呼叫奶奶過來商討事情

以下對話均用台語,請自行翻譯

花媽說話了: 唉唷~厲害唷~擱A用安CO喔

我嘴巴正含著梅干扣肉,想一想用詞怎麼怪怪的

我 : 你要講的應該是""A~CO""吧? ( 應該是有迴音的喇叭的意思吧? )

         安CO的解釋是再來一次或者是叔叔的意思吧???

花媽 : 唉阿~你知道就好了幹麻一直吐臭我

          台語跟英語不就是這樣,顛倒ㄧ下意思相同嗎?

( 你明明就連字,音,都不同~~)

我 : 不對,像上次你要人家買""鐵拿""咖啡,就讓人家找很久

          結果你要買的咖啡叫"拿鐵"

         好~~~我在舉個台語的例子

如果講整理床來說的話,台語怎麼說 ?  是不是

  ( 花媽 ~咱 ~來~ㄎㄧ(去的意思)~拚 ( 音讀ㄅㄧㄚˋ )~~  明~~ 床  )

聽起來很正常對不對? 那如果你把""拚""顛倒過來咧

花媽 : 咱 ~來~ ㄎㄧ ~~  明~~ 床 ~~拚

花媽ㄧ陣臉紅夭壽死婴仔,吃老娘豆腐

我 : 是不是話不能亂調,""拚""如果放在前面就沒事

       放在後面就會搞出人命了,對不對

 花媽 :  哪 叫 利 安 A 共 有理啦~~~

所以話要說清楚,講明白啦

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=poison7787&aid=2509258