來自福建的李先生此前在8大道交41街具有一家餐館,2016年以3萬8000元價錢讓渡給一位同親,並簽署了合同,兩邊分幾步完成轉款生意業務,但他提早..."/> 來自福建的李先生此前在8大道交41街具有一家餐館,2016年以3萬8000元價錢讓渡給一位同親,並簽署了合同,兩邊分幾步完成轉款生意業務,但他提早..."/>
網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
華男售店面遭賴賬 憑中文合約可催討
2018/07/13 01:44:05瀏覽9|回應0|推薦0
內的貝爾文翻譯" data-reactid="12">來自福建的李先生此前在8大道交41街具有一家餐館,2016年以3萬8000元價錢讓渡給一位同親,並簽署了合同,兩邊分幾步完成轉款生意業務,但他提早讓同鄉接管餐館。但同親接辦餐館後,僅僅經營半個月便做不下去了,讓渡他人做越南餐,但生意仍是欠好,欠下2000元水電費便不再承接。而這名同親也再次將餐館賣賺了一筆錢。但同親接辦餐館後,僅僅經營半個月便做不下去了,讓渡他人做越南餐,但生意照樣欠好,欠下2000元水電費便不再承接。

司法人士默示,雖是中文合同,只要通過英文翻譯認證便受司法珍愛。" data-reactid="11">在布碌崙8大道經營餐館的李師長教師(假名)日前將餐館讓渡給別的一位同親,並且兩邊簽署中文合約,固然對方未付清全款,但兩人依照協議提早完成讓渡。

對此,黎保利律師樓案件司理宋大維默示,固然合同為中文,但只要條款寫清楚各自的責任和義務,經由過程認證的翻譯公司將合同翻譯成英文,即具有法律效應。李先生若僅想追回5000元轉讓費,只要前去該名同鄉居住的所在地域的小額法庭向對方提出催討。李先生若僅想追回5000元轉讓費,只要前去該名同親棲身的地點區域的小額法庭向對方提出追討翻譯假如要追回轉讓費、罰金及欠下的水電費,金額超過小額法庭的5000元上限,則需要前去中級法院,相幹法式會較繁瑣。" data-reactid="13">依照商定,該同親客歲10月前應付出李師長教師最後一筆讓渡費5000元,如不按時付出,則除轉讓費照付外,還得多付5000元罰款。但該同鄉認為合同是中文簽定,沒法律效應,以各類來由拒付讓渡費至今。

但該同親認為合同是中文簽訂,沒法律效應,以各類來由拒付轉讓費至今。



引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%8F%AF%E7%94%B7%E5%94%AE%E5%BA%97%E9%9D%A2%E9%81%AD%E8%B3%B4%E8%B3%AC-%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=perezh6523d&aid=113255215