網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
乞助一小段日文翻譯.急件
2018/04/05 02:41:15瀏覽11|回應0|推薦0
留學翻譯服務這文章我仿佛看過,會...(恕刪)

urgent911 wrote:



假如都是一昧那樣的情節看久了挺膩的,
urgent911 wrote:
比來迷上有劇情的那種

特別是在陌頭搭訕的片段
気持ち良いですね!
翻譯...(恕刪)

wdjlhsm wrote:

既然是「急件」就不要...(恕刪)

想說也來練練口才

也是啦!比來迷上有劇...(恕刪)
T.B wrote:
~就是可貴有人發這類文的時候
還有




學日文最大的益處並非工作上用得到
了解,天成翻譯公司會傳達翻譯社這個建議的翻譯
學日文最大的益處並非工作上用獲得

XD搞不懂陌頭那些素人就這麼好搭???
說個急件人家就要幫翻譯公司翻譯阿...
看謎片只是影象與声音...(恕刪)
tushiou01 wrote:

恩,沒錯我是在等好心人呈現。
一字一字翻是要收錢滴...(恕刪)

urgent911 wrote:
urgent911 wrote:

字幕は邪魔
怎麼感受很像很熟習?

看謎片只是影像與声音而己
改天天成翻譯公司作業不會寫也丟上來好了
翻譯社
還有
二種蝶
哇...
並且平常只有"依累蝶"跟"雅美蝶"
忽然覺得表情全部好的說
特別是在陌頭搭訕的片斷...(恕刪)
這文章我仿佛看過,會不會是某家翻譯公司的試翻手稿啊?
天成翻譯公司不懂日文,所以上來追求協助。
而是看謎片的時刻不用看字幕
若只翻文字不處理圖片、並提供專著名詞對比,這個文件我梗概十分鐘就能夠交件翻譯

這是連軸器的組裝申明嗎?


但既然是急件,就丟給翻譯社吧。


tomokatsu wrote:

字數約400字,再怎麼貴也不到一千塊。



已閱,感謝。不過基於網友的立場,能看完我的留言就很感謝了。




本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=989098&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=perezh6523d&aid=111415582