字體:小 中 大 | |
|
|
2015/11/11 08:24:04瀏覽2220|回應13|推薦90 | |
此刻正在看電視,第七台的早晨節目,一小段時間訪問心理學家談「emotional affair」。我想中文翻譯是「精神出軌」。舊時代有所謂的「柏拉圖愛情」,還是比較沒有直接的生活危機。現時代的網路整合了人們對世界空間的距離感,「柏拉圖愛情」延伸為「精神出軌」的可能性是很顯著的。 已婚男女都應該關心自己的婚姻。所以我特別谷歌這段新聞,電視節目是今天 2015年11月11日,我隨便點擊網上的同樣話題,copy 如下供格友們參考警惕。 Is Your Partner Having an Emotional Affair? 你的配偶有精神外遇嗎?June 21, 2015
The signs of emotional cheating can sometimes be more obvious than physical affairs. 精神外遇造成的感情欺騙通常比實際劈腿的背叛更彰顯。
Emotional affairs can be just as destructive to a relationship as physical cheating, and even murkier, making them difficult to resolve. Often they’re harder to pinpoint and define than a sexual affair. “It starts out as a friendship, so it can be confusing,” says sex and relationship expert Dr. Tammy Nelson, author of “The New Monogamy: Redefining Your Relationship After Infidelity.” “The important thing is to determine where a friendship crosses the line. It is a slippery slope from friend to emotional affair to a sexual relationship.” 從「友情」、「精神外遇」到「實際劈腿」的過程是很危險的情境。
While the person involved may not feel sexual chemistry, he or she might still feel an intense sense of intimacy deep enough to make his or her partner feel it’s a form of infidelity. The lack of defining acts or words makes this situation even more ambiguous. 當事人即使不覺得有肉體上的吸引力,但是彼此的感情親近感覺就足以算是「出軌」。
(有興趣的可以上網搜尋全文。)
|
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |