Shiny夏籬 亞理莎 Chienba sabina~
妳們默默 摘採著藤上的葡 萄 我好奇的觸 摸 不要折 斷枝條不要絞碎葡 萄會 苦 妳們悄悄的 說 我小心翼翼的點 頭 摘採 搾汁 澄清 蘊釀 發酵 釋放 妳們的釀 酒 轉化 成 我的鄉 愁
會寫出這首詩的斷句,起因是夏宇的那首<愛情>。 在<愛情>裡的斷句斷得令我很印象深刻。 她營造出一種似斷非斷、似連非連的效果, 反而強化了她想表達的情感。 然後在心情隨筆的<鄉愁>後,忽然有感的寫出這首詩。 詩中的「葡萄」等同了「想家的情緒與回憶」, 為了表達那甜蜜負荷與蕩入愁腸的感覺,便將「葡萄」給斷了句......
而「不要折」/「斷枝條不要絞碎葡」/「萄會」/「苦」, 也是因為想更強烈的表達出「苦」... 酒的苦、想家的苦......