字體:小 中 大 | |
|
|
2009/11/10 01:13:44瀏覽356|回應1|推薦4 | |
這兩週是學校期中考週。 開學到現在,還沒有完全適應老師教學的方式。 所以一直想等到期中考之後,看看老師考試的方式來調整自己讀書的方式。(雖然一向效果都不是很好,但總比什麼都搞不定也讀不了書要來的好。) 星期一,考的是聽力及翻譯。 聽力考完總有悲觀的想法…「完蛋,我可能不及格…。」 台灣人學習日文,聽力可能是很難渡過的項目,因為沒有環境,而且工作忙的話,也抽不出時間。(我猜的) 只是換個人講不同的新聞,我的耳朵像當機一樣的分辨不出聲音裡講的單字是什麼。 努力的聽完到交卷,耳朵累壞了。(因為是戴著耳機聽題目寫) 接下來是第二堂的翻譯課,這是我有史以來翻譯時間最短的一次。因為在開學後接老師作業翻譯到現在,沒有一次是在短短近2小時以內全翻完的。不過也因為是期中考,哪可能讓你帶回家慢慢翻,只能祈禱不要錯太多,雖然文章看過一次有大概的了解,但是要翻得通順,那才是一個超大的難題。 光是專有名詞就足以想破頭…。 接下來的考試是會話課…我得趕快想好我要講的題目…。 所以期中考…考翻了啦~ ------ |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |