|
1:23
|
Jimmy
|
Whoa! Slow down there, captain. You say people are talking about your tight pants down at the village square? Well, I find that hard to believe, because ever since I moved to this town, everyone I know has been talking about my tight pants.
|
哇!船長,你慢點。你說人們在村莊廣場上談論你的緊身褲?我對此很難相信,因為自從我搬到這個鎮上以來,我認識的每個人都在談論我的緊身褲。
|
|
1:35
|
Matthew
|
Whoa, now! That's top shelf. Negatory there, rookie nuts! 'Cause ever since I was born, I've been making sure that my pants were all tight, all tight, all tight.
|
哇塞!這太自大了。新手大白癡,不對!因為自我出生以來,我就一直確保我的褲子一直都很緊,很緊,很緊。
|
|
1:49
|
Matthew
|
And matter of fact, this weekend, Mayor Grimble is throwing his annual Pants Fest, and he's gonna declare my pants the tightest in the land.
|
事實上,這個週末,格林布市長要舉辦他一年一度的**「褲子節」**,他會宣布我的褲子是全境最緊的。
|
|
1:58
|
Jimmy
|
Well, I just heard from Postmaster Derek, and he said my pants are first class. He even said he's gonna put them on a stamp!
|
喔,我剛從郵局局長德瑞克那裡聽到,他說我的褲子是頭等艙等級。他甚至說要把它們印在郵票上!
|
|
2:08
|
Matthew
|
[Scoffs] It's time you tap the brakes, there, you chicken-faced, bird-beaked son of a bitch. Here's the new rules. I am the only one who gets to wear tight pants in this town. You got it?!
|
[嘲笑] 你最好踩一下剎車,你這雞臉、鳥嘴的混蛋。新的規矩來了。我是這個鎮上唯一可以穿緊身褲的人。你明白嗎?!
|
|
2:22
|
Matthew
|
Why?! 'Cause my pants are the tightest, my pants are the smoothest, and they're great for sipping cocktails. Plus, they're 100% organic and made from the finest blue Weber agave. Comprende, compadre?
|
為什麼?!因為我的褲子最緊,我的褲子最光滑,而且它們非常適合啜飲雞尾酒。此外,它們還是100%有機,由最優質的藍色龍舌蘭(Weber agave)製成。Comprende(你懂嗎),兄弟?
|
|
2:42
|
Jimmy
|
What the hell are you talking about?
|
你到底在說什麼鬼東西?
|
|
2:44
|
Matthew
|
Now you best put a lid on that lagniappe, Captain Poopin' Stock before I get all holy up in your co-yo-te. I am not talking about the pantalones here coverin' my chicharrones. I'm talking about my new tequila pantalones. You squeezing my lime, Optimus Prime?
|
你最好閉上你那張多嘴的嘴,傻蛋隊長,否則我會對你很不客氣。我不是在說遮住我肉肉的長褲。我是在說我的新龍舌蘭酒品牌 Pantalones(褲子)。你明白我的意思嗎,柯博文?
|
|
3:08
|
Jimmy
|
Loud and clear, Buccaneer. I guess I'll find a new town.
|
說得很清楚,海盜。我想我得找個新城鎮了。
|