字體:小 中 大 | |
|
|
2007/04/19 05:42:17瀏覽346|回應0|推薦4 | |
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ 蝴蝶 你在徘徊什麼呢 那地下鐵就是迷宮啊 はばたいても はばたいても 見つからない 出口 即使你怎樣地拍打翅膀 怎樣地展翅飛翔 都不會找到出口的 Someday もし君に そんな日が 訪れたら 如果有一天那樣的日子降臨到你的身上 思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ 你一定要想起來 一定要想起來 我就在你的身邊啊 幸せの意味はたぶん 心の数だけあって 幸福的意義也許僅僅取决於内心的數量 だけど それじゃ多すぎて 但 如果是那樣就太多了 見失う 僕ら 我們都會迷失的 さあ 繰り返すような日常が 來吧 重複著没一個平常的日子 ゆっくり未来変えてゆく 慢慢的去改變未來 焦るほど絡みつく 夢というクモの糸 就像燒焦了似的纏繞在一起 那被叫做夢的雲絲 君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう 如果將翅膀點燃飛起的話 或許就連太陽上你都可以到達 美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら 即使很美麗地融化也好 就這麼把你的微笑展現出來 Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく 最終還是會有一天 和現在的生活 和大家分開 それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた 即使是那樣也没關係 即使是那樣也没關係 我就可以和你見面了 Far away 離れても 幸せは祈れるよ 就算相隔甚遠 我也能為你祈禱的 届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう 即使無法見面 即使無法見面 我也會為你寫一首歌 生まれた意味は きっと 死にゆく時 気づける 誕生的意義 一定會在死的時候可以察覺到 だけど それじゃ遅すぎて 但是 那樣的話 又太遲了 彷徨うよ 僕ら 如此這般徬徨的我們 さあ 押し潰すような現実は きっと君を変えるだろう 來吧 把人壓得喘不過氣的現實 一定會讓你有所改變的 変われるから 君は君で 在り続けるのさ 如果有所改變 你還是你自己的身份 就這麼一直生存下去 君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう 如果你放大叫到嘶啞的話 就連天上的月亮也會墮落下來吧 躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも... 不要躊躇不定 去就是了 即使只有那微弱的光芒 繰り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく 重複著没一個平常的日子 慢慢的去改變未來 焦るほど絡みつく 夢というクモの糸 就像燒焦了似的纏繞在一起 那被叫做夢的雲絲 君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう 如果將翅膀點燃飛起的話 或許就連太陽上你都可以到達 美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら 即使很美麗地融化也好 就這麼把你的微笑展現出來 |
|
( 休閒生活|音樂 ) |