網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Lost Butterfly
2007/04/19 05:42:17瀏覽346|回應0|推薦4
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ


蝴蝶 你在徘徊什麼呢 那地下鐵就是迷宮啊


はばたいても はばたいても 見つからない 出口


即使你怎樣地拍打翅膀 怎樣地展翅飛翔 都不會找到出口的


 

Someday もし君に そんな日が 訪れたら


如果有一天那樣的日子降臨到你的身上


思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ


你一定要想起來 一定要想起來 我就在你的身邊啊


  


幸せの意味はたぶん 心の数だけあって


幸福的意義也許僅僅取决於内心的數量


だけど それじゃ多すぎて


但 如果是那樣就太多了


見失う 僕ら


我們都會迷失的

 


さあ 繰り返すような日常が


來吧 重複著没一個平常的日子


ゆっくり未来変えてゆく


慢慢的去改變未來


焦るほど絡みつく 夢というクモの糸


就像燒焦了似的纏繞在一起 那被叫做夢的雲絲



君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう


如果將翅膀點燃飛起的話 或許就連太陽上你都可以到達


美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら


即使很美麗地融化也好 就這麼把你的微笑展現出來


 
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく


最終還是會有一天 和現在的生活 和大家分開


それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた


即使是那樣也没關係 即使是那樣也没關係 我就可以和你見面了




Far away 離れても 幸せは祈れるよ


就算相隔甚遠 我也能為你祈禱的


届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう


即使無法見面 即使無法見面 我也會為你寫一首歌



生まれた意味は きっと 死にゆく時 気づける


誕生的意義  一定會在死的時候可以察覺到


だけど それじゃ遅すぎて


但是 那樣的話 又太遲了


彷徨うよ 僕ら


如此這般徬徨的我們



さあ 押し潰すような現実は   きっと君を変えるだろう


來吧 把人壓得喘不過氣的現實 一定會讓你有所改變的


変われるから 君は君で 在り続けるのさ


如果有所改變  你還是你自己的身份 就這麼一直生存下去



君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう


如果你放大叫到嘶啞的話 就連天上的月亮也會墮落下來吧


躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも...


不要躊躇不定 去就是了 即使只有那微弱的光芒


 


繰り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく


重複著没一個平常的日子 慢慢的去改變未來


焦るほど絡みつく 夢というクモの糸


就像燒焦了似的纏繞在一起 那被叫做夢的雲絲



君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう


如果將翅膀點燃飛起的話 或許就連太陽上你都可以到達


美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら


即使很美麗地融化也好 就這麼把你的微笑展現出來
( 休閒生活音樂 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=nimitz1945&aid=904719