字體:小 中 大 | |
|
|
2017/12/23 15:10:19瀏覽839|回應0|推薦10 | |
英文爛也就算了,她還自承她的中文也不行。這可不是自謙之辭喔!看看上圖的標題:「寧可百年無戰事,不可一日無戰備」。 「寧可。。。不可」是無奈之辭,兩個爛蘋果裡,挑一個比較好,但所挑的也不是真心喜歡的。沒有好的可挑,無可奈何,只好挑一個比較不爛的。舉個例子,「寧可死,不投降」。死和投降都不好,都不想做。然而一旦被逼,一定要二者選一時,只好選死,不選投降。這就是「寧可死,不投降」的意思。 好了,回來看該圖標題,「寧可百年無戰事」是什麼意思?百年無戰事不好?它是蔡英文無奈的抉擇???那麼,有奈何的選擇是啥?百年有戰事?想打仗? |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |