網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
The scent of a man男性體香劑的科學實研驗研究,是否可行?
2009/01/30 13:52:37瀏覽959|回應0|推薦1

許多男性對於香水這個名詞,常常感到反感,但是,卻很愛擦男性體香劑?所以香水公司往往不敢輕忽佔有全世界二分一的男性香水市場。近幾年來,百貨公司不再只有女性化妝品部門,也出現專為男性服務的化妝部門,同時,也有不錯的業績。電視廣告也開始出現男性體香劑廣告,廣告內容主打擦了男性體香劑之後,所擁有無法可檔的魅力,可以吸引女性,相信這類的廣告一定深入很多男人的心。請看:

 AXE commercial, jealous girlfriend

Extreme Axe Commercial

Axe Etkisi AXE

Elevator Commercial

Axe - Elevador - Versión 1.0

 Lisa Snowdon Lynx 'Elevator' Advert AXE

 而科學實驗是否可以證明體香劑的功用呢?科學家對於人體複雜的身體及心裡構造到底瞭解多少呢?有位橫跨人文及科學的朋友看完這類文章,給我一個建議,這類演化論的文章,只有前面兩段會吸引讀者的目光,再來就是一連串的專有名詞,實驗過程及結果,以及依舊無法解的迷團留給後世,然後,科學家又不願意放棄這類的實驗,繼續疲倦讀者....。 生命的奧妙一直吸引許多人類前仆後繼往前去探索,有時永遠無法獲得答案,但是追求未知世界的慾望,這或許世人的天性。對於男而言,如何擁有無法可以抵擋的魅力吸引無數的女人,以及如何維持魅力的持續性是一件人生重大的事情。就像女性,如何去追尋到一位白馬王子一樣的迷思吧! 個人認為真正的魅力來自於個人的自信所散發的魅力才是永恆之鑰,而這自信需要經歷不同的過人生的淬練所凝聚於內心的自信。

 ----------------------------

The scent of a man
To attract a woman by wearing scent, a man must first attract himself

Dec 18th 2008(From The Economist print edition)

http://www.economist.com/science/displaystory.cfm?story_id=12811377




THE very word “perfume” has feminine overtones to many male ears. Men can be sold “deodorant” and possibly “aftershave”, but the idea of all those dinky little bottles with their fussy paraphernalia is too much for the sensitive male ego. Yet no industry can afford to neglect half its potential market, and perfume-makers are ever keen to crack the shell of male reticence. Now they may know how to do so.

Craig Roberts of the University of Liverpool and his colleagues—working with a team from Unilever’s research laboratory at nearby Port Sunlight—have been investigating the problem. They already knew that appropriate scents can improve the mood of those who wear them. What they discovered, though, as they will describe in a forthcoming edition of the International Journal of Cosmetic Science, is that when a man changes his natural body odour it can alter his self-confidence to such an extent that it also changes how attractive women find him.

Half of Dr Roberts’s volunteers were given an aerosol spray containing a commercial formulation of fragrance and antimicrobial agents. The other half were given a spray identical in appearance but lacking active ingredients. The study was arranged so that the researchers did not know who had received the scent and who the dummy. Each participant obviously knew what he was spraying on himself, since he could smell it. But since no one was told the true purpose of the experiment, those who got the dummy did not realise they were being matched against people with a properly smelly aerosol.

Over the course of several days, Dr Roberts’s team conducted a battery of psychological tests on both groups of volunteers. They found that those who had been given the commercial fragrance showed an increase in self-confidence. Not that surprising, perhaps. What was surprising was that their self-confidence improved to such an extent that women who could watch them but not smell them noticed. The women in question were shown short, silent videos of the volunteers. They deemed the men wearing the deodorant more attractive. They were, however, unable to distinguish between the groups when shown only still photographs of the men, suggesting it was the men’s movement and bearing, rather than their physical appearance, that was making the difference.

For Unilever and other manufacturers of men’s scent, this is an important discovery. The firm’s marketing of its main product in this area, a deodorant called Lynx, plays up the so-called “Lynx Effect”—which is supposed to make men irresistibly attractive to women. Dr Roberts’s experiment, however, suggests that the advertised “Born chicka wah wah” of the product may have nothing to do with a woman’s appreciation of the smell, and everything to do with its psychological effect on the man wearing it.

Nor is this the only example of science illuminating the true role of perfumes. How they work to make people attractive is, as this example shows, not as obvious as it might seem.

Born chicka wah, ker-ching chicka ching
There are three broad theories of perfume use. One is that people employ it to mask body odours that they perceive as bad. The second is that some perfumes contain chemicals that mimic human pheromones—elusive, mysterious (and possibly mythical) substances believed by some to play a role in mating. The third is that people use it to heighten or fortify natural scent, and thus advertise sexual attractiveness or availability.

All three theories could be true. In particular, the role of perfume as an olfactory disguise is obvious. Even here, however, there are some subtle twists. Bad smells are not just a matter of poor hygiene. Illness and old age both bring characteristic odours of their own, and neither state makes people more attractive. Perfumes may spoof these messages. Hence the marketing of a new scent called Ageless Fantasy, by Harvey Prince, which claims its product disguises the “odour of ageing”, suggested to be caused by the breakdown of a particular fatty acid in the skin.

As to pheromones, whether humans have these is questionable. A pheromone is a chemical that elicits a specific behavioural response at a distance. Some insects, for example, can release sex pheromones that will attract a mate from many kilometres away. The most likely human candidate is a substance called androstadienone. This is a derivative of testosterone that is found in men’s sweat and is known, from brain-scanning studies, to promote activity in parts of women’s brains. That this results in changes in behaviour has not, however, been clearly demonstrated.

Terri Molnar, a spokeswoman for the Sense of Smell Institute, a research organisation in New York tied to the fragrance industry, says of human pheromones, “I think we believe they exist but they do not function as an attractant. They will elevate one’s mood but not attract a mate.”

The fallen sons of Eve?
The most interesting area, though, is the interaction between perfumes and natural scents that carry messages but do not have the specific properties of pheromones. Odours co-ordinate a wide range of human behaviour. Mothers can recognise their children by smell. Children can recognise each other. Relatives can be distinguished from non-relatives, even to the extent of understanding who is genetically different enough from the smeller to be a good choice of mate. The sexes themselves smell different, too, and women can glean information about a man’s social status from his smell alone.

As long ago as the 1950s, a perfumer called Paul Jellinek noted that several ingredients of incense resembled scents of the human body. It was not until 2001, however, that Manfred Milinski and Claus Wedekind of the University of Bern wondered whether there was a correlation between the perfume a woman preferred and her own natural scent. They found that there is.

The correlation is with the genes of what is known as the major histocompatibility complex (MHC). This region of the genome encodes part of the immune system. It turns out that one of the most important aspects of mate choice in mammals, humans included, is to make sure that your mate’s MHC is different from your own. Mixing up MHCs makes the immune system more effective. The MHC is also thought to act as a proxy for general outbreeding, with all the hybrid vigour that can bring. Fortunately, then, evolution has equipped mammals with the ability to detect by smell chemicals whose concentrations vary with differences in the MHC of the producer.

That means people are able to sniff out suitable MHC genomes in prospective partners. A woman, for instance, will prefer the smell of T-shirts that have been worn by men whose MHC genes are appropriately different from her own. Dr Milinski and Dr Wedekind also found an association between a woman’s MHC genes and some of her preferences for perfume. Perception of musk, rose and cardamom is correlated with the MHC. Perception of castoreum and cedar is not.

Women, it seems, choose not the kind of smell they would like on a partner, or even one that might mask a nasty odour of their own, but rather something that matches their MHC. In other words, they are advertising their own scent.

There are many useful inferences that might be drawn from this research. One would be that a woman’s choice of perfume will resist the vagaries of fashion. This may explain why most innovation in the industry involves changes in packaging and marketing, producing all that fussy paraphernalia, rather than changing what is in the bottle.

Another implication, says Dr Roberts, is that it is probably best that people choose perfumes for themselves rather than for someone else—unless they happen to know what the recipient likes. If you have made a good genetic choice of partner (ie, someone with a significantly different MHC), then the theory suggests that you should not be able to choose something that smells nice to them based on your own preferences. You might, though, have better luck choosing for a close relation, because she would probably have an MHC similar to your own.

The research also raises the question of what so-called unisex perfumes are for. In any genetically successful love match, one of the partners ought to hate a unisex perfume. Perhaps, in a world of olfactory fakery, this is one tip for the wise. If your partner has a strange knack of being able to pick out all the right perfumes, this may not be a good sign at all. And that, of course, means that the best you can hope for this Christmas is that he has bought you a perfume that you absolutely hate.

( 心情隨筆男女話題 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇