字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2017/11/20 13:46:27瀏覽58|回應0|推薦0 | |
| 資產翻譯服務
沒想到一名參賽者供給一張照片指出,三仙台景物區敬告遊客的通告牌出現「禁止打野炮No Fucking Outside」字樣,縣府其時覺得有異,請東管處派出駐衛警前去查證,其實基本就是假照片,真實口號為禁止露營烤肉,此外,桀黠的參賽者更附上衛星定位資訊,詭計守信於縣府,所幸終究並未得逞,目前已取消他 翻譯嘉獎資格。而過後東管處也再次派員到全部風光區放哨,確認無「制止打野炮」的標語。 糊口中間/綜合報道 台東知名景點三仙台內告示牌出包?有民眾拿一張照片參加台東縣當局舉辦 翻譯「英語查碴看」舉動,沒想到竟泛起「制止打野炮」的標語,嚇得縣政府到風物區查證,原來照片是假的,底子烏龍一場! 為避免「台式菜英文」釀成國際笑話,台東縣舉辦「英語查碴看」運動,若民眾從路標指引、參觀光景區扶引、縣當局網站資訊與旅遊台東APP內揪出錯誤英文,就有機遇獲得500元超商商品卡及參加獎(2000台東金幣)。 ▲最下方口號為制止露營烤肉,並非打野炮 翻譯社(圖/翻攝自Google Map) 本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=310349有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社 |
|
| ( 心情隨筆|心情日記 ) |












