網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
用英文隨時引經據典 出口成章 (2)
2012/10/09 15:01:32瀏覽9084|回應0|推薦2

Teaching a man how to fish is better than giving him a fish.(給他魚吃不如教他釣魚)

你也可以這樣說:Give a man a fish, he eats for a day;teach him how to fish, he eats forever.

 

The early bird gets the worm.(早起的鳥兒有蟲吃)

"worm" "bug"和"insect"都是「蟲」的意思,同學們知道這三個字的差別在哪嗎?
●worm指的是有著光滑的外表以及肥美多汁的身體,在地面上蠕動而行,是啄木鳥最愛的點心,例如:蚯蚓。
● bug就是中文說的「小蟲子」,凡舉蜘蛛、螞蟻、蟑螂、蚊子。
● insect是昆蟲,根據生物學的定義,有六隻腳的蟲子,如蝴蝶、蚱蜢就叫做昆蟲。

 

Rome wasn't built in a day. (羅馬不是一天造成的)

意思就是「豐功偉業並非一蹴可幾」

和羅馬有關的諺語:

● All roads lead to Rome. (條條大路通羅馬)(殊途同歸)

●When in Rome,do as the Romans do.(入境隨俗)

 

Man proposes, God disposes. (謀事在人,成事在天)

●"propose" 表示「做計畫」

● "dispose" 表示「決定事情的成敗」

此句英文原來的句子是 "if man proposes evil, God disposes of it" 意思是「如果人想要為惡的話,上帝會阻止」

 

供大家參考 ^_^

 

 

 

 

 

 

( )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=milton1932&aid=6928540