字體:小 中 大 | |
|
|
2010/09/24 14:33:23瀏覽2237|回應11|推薦69 | |
在牙醫診所等候時, 看到雜誌上的一篇文章.
" 史上最佳的情書:前十名" 哇, 史上最佳的情書哪! 趕快一睹為快! 都是西方人寫的, 詞藻優美自不在話下. 但是思考其內容, 我卻看不到新意. 基本上, 描寫的不外是: (1) 我好想妳. 我好想跟妳在一起. (2) 妳好有魅力, 我真愛慕妳. (3) 我們在一起的時光, 真是美好, 有意義. (4) 我真愛妳. 妳是我生命的意義. 當然這些寫的都是愛情. 但是, 總覺得這種描述雖然直接, 內心卻感受不到. 還是悶悶的, 好像滿心的感情, 但發不出聲音來. 牙醫的助理叫我的名字了. 坐上了牙醫的靠背大椅, 我繼續思考這些"最佳情書", 還是感覺它們的內容只在原 地打轉, 無法對愛情作更深入的詮釋. 突然想到中國古代的情書, 如管道升的"我儂詞", 就比這些"情書前十名"都高明多 了! 管道升是中國元代的一個才女, 嫁給才子畫家趙孟為妻. 兩人結婚多年,感情很好. 趙孟五十歲時, 卻有了納妾的念頭. 他寫了一首詞給妻子管道升, 大意是說: 自古名人雅士, 都有好幾個女人. 陶學士有桃葉, 桃根. 蘇學士有朝雲, 暮雲. 我便多娶了幾個吳姬, 越女, 有何過份? ( 註: 吳姬, 越女, 吳 越, 江南也. 緣由自江南自古出美女) 妻子管道升隔天寫了一首詞回應. 就是經典的 " 我儂詞". 趙孟讀了, 為之動容. 從此不再提起納妾的事了. 六十年代, 李抱忱據以作曲, 成為噲炙人口的"你儂我儂". 你儂我儂 特忒情多 情多處 熱如火 滄海可枯 堅石可爛 此愛此情永不變 用一塊泥 捻一個你 留下笑容 使我長憶 再用一塊 塑一個我 長陪君旁 永伴君側 * 將咱兩個 一起打破 再將你我 用水調和 # 重新和泥 重新再做 再捻一個你 再塑一個我 從今以後 我可以說 我泥中有你 你泥中有我 走出牙醫診所時, 我口中哼著這首情歌. 對中國文學和愛情都有更深一層的認識了 . |
|
( 創作|散文 ) |