三首以愛為主題的英文近作在芝加哥郊區萊爾市圖書館(Lisle Library) 參加展出,慶祝美國詩歌月.下面是這三首詩同它們的漢語版:
THE OPEN POETRY BOOK
I closed
the poetry book
on the table
the page you bookmarked
was a love poem
written for all lovers
of the world
the poem I am writing
is for you
alone
<攤開的詩集>
我把你攤開的詩集
合攏了來
那首你用書簽標記的情詩
是詩人寫給
天下所有情人看的
我正醞釀一首
只給你
一個人
POEM
I ripped up the passionate poem
you wrote for me last night
and threw the pieces
in the river
now you can never
change it
nor take it back
<詩>
我把你昨夜寫的
那首熱情纏綿的詩
撕成片片撒入了河中
你將永遠無法將它
修改
或收回
PAINTING
I took your painting
not yet dry
it reminded me of the scenery
where we emerged
hand-in-hand
years ago in a faraway land
after a day’s rain
my dim study room
needs a window
with a picturesque view
<畫>
我取走了你
墨跡未乾的那幅
畫
它讓我憶起
某個異國黃昏
我們攜手走出的
雨後風景
我的書房光線不足
正需要一面
風景的
窗