網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
漢英雙語詩〈晨光下的樹〉
2024/02/10 02:35:35瀏覽105|回應0|推薦1

漢英雙語詩〈晨光下的樹〉刊登於《芝加哥時報》2024.2.2

晨光下的樹

 

我笑千百種笑當晨風吹過

我笑時渾身顫動

樂不自禁

 

親愛的,我知道是你

把我的陰影投落地面

你熱情的眼光

熾燙了我的脖子


THE TREE UNDER THE MORNING SUN

 

I laugh a thousand laughs

in the morning wind

my whole body shakes and trembles

with joy

 

I know it’s you dear

casting my shadow to the ground

your gaze burns upon my nape

 



( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrfei&aid=180323809